क़ुरआन के अर्थों का अनुवाद - पश्तो अनुवाद * - अनुवादों की सूची


अर्थों का अनुवाद सूरा: सूरा अल्-वाक़िआ़   आयत:

الواقعة

اِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ ۟ۙ
56-1 كله چې واقع كېدونكى (قیامت) واقع شي
अरबी तफ़सीरें:
لَیْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ ۟ۘ
56-2 د ده پېښېدو لره هېڅ دروغجنوونكى نشته
अरबी तफ़सीरें:
خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ ۟ۙ
56-3 (دا) ښكته كوونكى، (او) اوچتوونكى دى
अरबी तफ़सीरें:
اِذَا رُجَّتِ الْاَرْضُ رَجًّا ۟ۙ
56-4 كله چې ځمكه وخوځولى شي، خوځول
अरबी तफ़सीरें:
وَّبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا ۟ۙ
56-5 او غرونه ورژول شي، رژول
अरबी तफ़सीरें:
فَكَانَتْ هَبَآءً مُّنْۢبَثًّا ۟ۙ
56-6 نو دغه (غرونه) به یوه خوره شوې دوړه شي
अरबी तफ़सीरें:
وَّكُنْتُمْ اَزْوَاجًا ثَلٰثَةً ۟ؕ
56-7 اوتاسو به درې قسمونه شئ
अरबी तफ़सीरें:
فَاَصْحٰبُ الْمَیْمَنَةِ ۙ۬— مَاۤ اَصْحٰبُ الْمَیْمَنَةِ ۟ؕ
56-8 نو د ښي لاس والا (خلق)، څه (ښه) دي د ښې لاس والا خلق!
अरबी तफ़सीरें:
وَاَصْحٰبُ الْمَشْـَٔمَةِ ۙ۬— مَاۤ اَصْحٰبُ الْمَشْـَٔمَةِ ۟ؕ
56-9 او د چپ لاس والا خلق، څه (بد) دي د چپ لاس والا خلق؟
अरबी तफ़सीरें:
وَالسّٰبِقُوْنَ السّٰبِقُوْنَ ۟ۙ
56-10 او ړومبى كېدونكي (همدوى) ړومبى كېدونكي دي
अरबी तफ़सीरें:
اُولٰٓىِٕكَ الْمُقَرَّبُوْنَ ۟ۚ
56-11 هم دوى نژدې كړى شوي دي (الله ته)
अरबी तफ़सीरें:
فِیْ جَنّٰتِ النَّعِیْمِ ۟
56-12 د نعمتونو په جنتونو كې به وي
अरबी तफ़सीरें:
ثُلَّةٌ مِّنَ الْاَوَّلِیْنَ ۟ۙ
56-13 لویه ډله به د ړومبنو خلقو ځنې وي
अरबी तफ़सीरें:
وَقَلِیْلٌ مِّنَ الْاٰخِرِیْنَ ۟ؕ
56-14 او لږ به د وروستنو خلقو ځنې وي
अरबी तफ़सीरें:
عَلٰی سُرُرٍ مَّوْضُوْنَةٍ ۟ۙ
56-15 په (زرو او ملغلرو سره) بُڼل شویو تختونو باندې به (ناست) وي
अरबी तफ़सीरें:
مُّتَّكِـِٕیْنَ عَلَیْهَا مُتَقٰبِلِیْنَ ۟
56-16 چې په دغو باندې به یو بل ته مخامخ تكیه وهونكي وي
अरबी तफ़सीरें:
یَطُوْفُ عَلَیْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُوْنَ ۟ۙ
56-17 په دوى باندې به (د خدمت لپاره) تل پاتې (همېشني) هلكان ګرځي
अरबी तफ़सीरें:
بِاَكْوَابٍ وَّاَبَارِیْقَ ۙ۬— وَكَاْسٍ مِّنْ مَّعِیْنٍ ۟ۙ
56-18 د ګلاسونو او كوزو سره او د جاري (بهېدونكو) شرابو پیالو سره
अरबी तफ़सीरें:
لَّا یُصَدَّعُوْنَ عَنْهَا وَلَا یُنْزِفُوْنَ ۟ۙ
56-19 چې له دغو (شرابو) نه به نه د دوى سر خوږېږي او نه به بې خوده (نشه) كېږي
अरबी तफ़सीरें:
وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا یَتَخَیَّرُوْنَ ۟ۙ
56-20 او له هغه قسمه مېوو سره چې دوى يې خوښوي
अरबी तफ़सीरें:
وَلَحْمِ طَیْرٍ مِّمَّا یَشْتَهُوْنَ ۟ؕ
56-21 او د مرغانو له هغه قسمه غوښو سره چې د دوى زړونه يې غواړي
अरबी तफ़सीरें:
وَحُوْرٌ عِیْنٌ ۟ۙ
56-22 او (د دوى لپاره) پیمخې غټ سترګې حورې دي
अरबी तफ़सीरें:
كَاَمْثَالِ اللُّؤْلُو الْمَكْنُوْنِ ۟ۚ
56-23 د پټو ساتل شویو ملغلرو په شان
अरबी तफ़सीरें:
جَزَآءً بِمَا كَانُوْا یَعْمَلُوْنَ ۟
56-24 د هغو عملونو د بدلې وركولو لپاره چې دوى به كول
अरबी तफ़सीरें:
لَا یَسْمَعُوْنَ فِیْهَا لَغْوًا وَّلَا تَاْثِیْمًا ۟ۙ
56-25 دوى به په دغه (جنت) كې نه عبث خبرې اوري او نه د ګناه (خبرې)
अरबी तफ़सीरें:
اِلَّا قِیْلًا سَلٰمًا سَلٰمًا ۟
56-26 لېكن سلام، سلام ویل (به اوري)
अरबी तफ़सीरें:
وَاَصْحٰبُ الْیَمِیْنِ ۙ۬— مَاۤ اَصْحٰبُ الْیَمِیْنِ ۟ؕ
56-27 او د ښي اړخ والا، څه دي د ښي اړخ والا
अरबी तफ़सीरें:
فِیْ سِدْرٍ مَّخْضُوْدٍ ۟ۙ
56-28 په بې اغزیو بېرو كې به وي
अरबी तफ़सीरें:
وَّطَلْحٍ مَّنْضُوْدٍ ۟ۙ
56-29 او له بېخه تر سره ډكو كړى شویو (د) كیلو (په ونو) كې به وی
अरबी तफ़सीरें:
وَّظِلٍّ مَّمْدُوْدٍ ۟ۙ
56-30 او په اوږد كړى شویو همېشني سيورو كې به وي
अरबी तफ़सीरें:
وَّمَآءٍ مَّسْكُوْبٍ ۟ۙ
56-31 او په راتوى كړى شویو اوبو كې به وي
अरबी तफ़सीरें:
وَّفَاكِهَةٍ كَثِیْرَةٍ ۟ۙ
56-32 اوپه ډېرو زیاتو مېوو كې به وي
अरबी तफ़सीरें:
لَّا مَقْطُوْعَةٍ وَّلَا مَمْنُوْعَةٍ ۟ۙ
56-33 چې نه به قطع كولى شي او نه به منع كولى شي
अरबी तफ़सीरें:
وَّفُرُشٍ مَّرْفُوْعَةٍ ۟ؕ
56-34 او په اوچت كړى شویو فرشونو كې به وي
अरबी तफ़सीरें:
اِنَّاۤ اَنْشَاْنٰهُنَّ اِنْشَآءً ۟ۙ
56-35 بېشكه مونږ دغه (ښځې/حورې) پیدا كړې دي، خاص پیدا كول
अरबी तफ़सीरें:
فَجَعَلْنٰهُنَّ اَبْكَارًا ۟ۙ
56-36 نو مونږ دغه (حورې) پېغلې ګرځولې دي
अरबी तफ़सीरें:
عُرُبًا اَتْرَابًا ۟ۙ
56-37 په خپلو خاوندانو مینانې (او) همزولې
अरबी तफ़सीरें:
لِّاَصْحٰبِ الْیَمِیْنِ ۟ؕ۠
56-38 د ښي اړخ والاو لپاره
अरबी तफ़सीरें:
ثُلَّةٌ مِّنَ الْاَوَّلِیْنَ ۟ۙ
56-39 (د ښي اړخ والا به) لویه ډله وي له ړومبنو خلقو نه
अरबी तफ़सीरें:
وَثُلَّةٌ مِّنَ الْاٰخِرِیْنَ ۟ؕ
56-40 او بله لویه ډله به له وروستنیو خلقو نه وي
अरबी तफ़सीरें:
وَاَصْحٰبُ الشِّمَالِ ۙ۬— مَاۤ اَصْحٰبُ الشِّمَالِ ۟ؕ
56-41 او د چپ اړخ (ګس) والا، څه دي د چپ اړخ والا
अरबी तफ़सीरें:
فِیْ سَمُوْمٍ وَّحَمِیْمٍ ۟ۙ
56-42 (دوى به) په ګرم باد او ډېرو تودو اوبو كې وي
अरबी तफ़सीरें:
وَّظِلٍّ مِّنْ یَّحْمُوْمٍ ۟ۙ
56-43 او د تك تور لوګي په سيوري كې به وي
अरबी तफ़सीरें:
لَّا بَارِدٍ وَّلَا كَرِیْمٍ ۟
56-44 چې نه به یخ وي او نه به د عزت وي
अरबी तफ़सीरें:
اِنَّهُمْ كَانُوْا قَبْلَ ذٰلِكَ مُتْرَفِیْنَ ۟ۚۖ
56-45 بېشكه دوى له دې نه مخكې (په دنیا كې) په نعمتونو كې پالل شوي وو
अरबी तफ़सीरें:
وَكَانُوْا یُصِرُّوْنَ عَلَی الْحِنْثِ الْعَظِیْمِ ۟ۚ
56-46 او دوى په ډېره لویه ګناه (كفر) باندې دوام (او اصرار) كاوه
अरबी तफ़सीरें:
وَكَانُوْا یَقُوْلُوْنَ ۙ۬— اَىِٕذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَّعِظَامًا ءَاِنَّا لَمَبْعُوْثُوْنَ ۟ۙ
56-47 او دوى به ویل: ایا كله چې مونږ مړه شو او خاورې او هډوكي شو، ایا په رښتیا او یقینًا به مونږ بیا راژوندي كولى شو
अरबी तफ़सीरें:
اَوَاٰبَآؤُنَا الْاَوَّلُوْنَ ۟
56-48 او ایا زمونږ ړومبني پلرونه هم!
अरबी तफ़सीरें:
قُلْ اِنَّ الْاَوَّلِیْنَ وَالْاٰخِرِیْنَ ۟ۙ
56-49 ته (دوى ته) ووایه چې بېشكه ړومبني او وروستني خلق
अरबी तफ़सीरें:
لَمَجْمُوْعُوْنَ ۙ۬— اِلٰی مِیْقَاتِ یَوْمٍ مَّعْلُوْمٍ ۟
56-50 دوى به خامخا د معلومې ورځې مقرر وخت ته راجمع كولى شي
अरबी तफ़सीरें:
ثُمَّ اِنَّكُمْ اَیُّهَا الضَّآلُّوْنَ الْمُكَذِّبُوْنَ ۟ۙ
56-51 بیا به یقینًا تاسو اى ګمراهانو، تكذیب كوونكو!
अरबी तफ़सीरें:
لَاٰكِلُوْنَ مِنْ شَجَرٍ مِّنْ زَقُّوْمٍ ۟ۙ
56-52 خامخا خوړونكي به یئ د زقوم له ونې نه
अरबी तफ़सीरें:
فَمَالِـُٔوْنَ مِنْهَا الْبُطُوْنَ ۟ۚ
56-53 نو له هغې نه به خېټې ډكوونكي یئ
अरबी तफ़सीरें:
فَشٰرِبُوْنَ عَلَیْهِ مِنَ الْحَمِیْمِ ۟ۚ
56-54 بیا به تاسو د دغه (خوړل شوي زقوم) له پاسه تودې اوبه څښونكي یئ
अरबी तफ़सीरें:
فَشٰرِبُوْنَ شُرْبَ الْهِیْمِ ۟ؕ
56-55 نو د ډېرو تږو اوښانو د څښلو په شان به څښونكي یئ
अरबी तफ़सीरें:
هٰذَا نُزُلُهُمْ یَوْمَ الدِّیْنِ ۟ؕ
56-56 دا د بدلې په ورځ د دوى مېلمستیا ده
अरबी तफ़सीरें:
نَحْنُ خَلَقْنٰكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُوْنَ ۟
56-57 مونږ تاسو پیدا كړي یئ، نو ولې تاسو تصدیق نه كوئ!
अरबी तफ़सीरें:
اَفَرَءَیْتُمْ مَّا تُمْنُوْنَ ۟ؕ
56-58 نو تاسو ما ته خبر راكړئ! هغه نطفه چې تاسو يې تویوئ
अरबी तफ़सीरें:
ءَاَنْتُمْ تَخْلُقُوْنَهٗۤ اَمْ نَحْنُ الْخٰلِقُوْنَ ۟
56-59 ایا تاسو (له) دغې (نطفې نه بشر) پیدا كوئ، یا هم دا مونږ يې پیدا كوونكي یو
अरबी तफ़सीरें:
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَیْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوْقِیْنَ ۟ۙ
56-60 بېشكه مونږ ستاسو په مینځ كې مرګ مقدر كړى دى او مونږ عاجز كړى شوي نه یو
अरबी तफ़सीरें:
عَلٰۤی اَنْ نُّبَدِّلَ اَمْثَالَكُمْ وَنُنْشِئَكُمْ فِیْ مَا لَا تَعْلَمُوْنَ ۟
56-61 له دې نه چې مونږ ستاسو په شان (نور خلق ستاسو) په بدل كې پیدا كړو او تاسو په هغو (صورتونو) سره پیدا كړو چې تاسو پرې علم نه لرئ
अरबी तफ़सीरें:
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْاَةَ الْاُوْلٰی فَلَوْلَا تَذَكَّرُوْنَ ۟
56-62 او یقینًا یقینًا تاسو په ړومبني پیدا كولو عالمان شوي یئ، نو ولې تاسو پند نه اخلئ!
अरबी तफ़सीरें:
اَفَرَءَیْتُمْ مَّا تَحْرُثُوْنَ ۟ؕ
56-63 نو تاسو ما ته خبر راكړئ! هغه تخم چې تاسو يې كرئ
अरबी तफ़सीरें:
ءَاَنْتُمْ تَزْرَعُوْنَهٗۤ اَمْ نَحْنُ الزّٰرِعُوْنَ ۟
56-64 ایا تاسو دغه (كرل شوى) زرغونوئ، یا هم دا مونږ يې زرغونوونكي یو
अरबी तफ़सीरें:
لَوْ نَشَآءُ لَجَعَلْنٰهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُوْنَ ۟
56-65 كه مونږ وغواړو (نو) خامخا دغه به وچ او ذره ذره كړو، بیا به تاسو حیران شئ
अरबी तफ़सीरें:
اِنَّا لَمُغْرَمُوْنَ ۟ۙ
56-66 (او وايئ به) بېشكه مونږ خامخا په تاوان كې غورځول شوي یو
अरबी तफ़सीरें:
بَلْ نَحْنُ مَحْرُوْمُوْنَ ۟
56-67 بلكې مونږ محروم كړى شوي یو
अरबी तफ़सीरें:
اَفَرَءَیْتُمُ الْمَآءَ الَّذِیْ تَشْرَبُوْنَ ۟ؕ
56-68 نو تاسو ما ته خبر راكړئ! هغه اوبه چې تاسو يې څښئ
अरबी तफ़सीरें:
ءَاَنْتُمْ اَنْزَلْتُمُوْهُ مِنَ الْمُزْنِ اَمْ نَحْنُ الْمُنْزِلُوْنَ ۟
56-69 ایا تاسو دغه له سپینو ورېځو نه نازلې كړې دي، یا هم دا مونږ يې نازلوونكي یو؟
अरबी तफ़सीरें:
لَوْ نَشَآءُ جَعَلْنٰهُ اُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُوْنَ ۟
56-70 كه مونږ وغواړو، دغه به تروې ترخې وګرځوو، نو تاسو ولې شكر نه وباسئ!
अरबी तफ़सीरें:
اَفَرَءَیْتُمُ النَّارَ الَّتِیْ تُوْرُوْنَ ۟ؕ
56-71 نو تاسو ما ته خبر راكړئ! هغه اور چې تاسو يې بلوئ
अरबी तफ़सीरें:
ءَاَنْتُمْ اَنْشَاْتُمْ شَجَرَتَهَاۤ اَمْ نَحْنُ الْمُنْشِـُٔوْنَ ۟
56-72 ایا تاسو د ده ونه پیدا كړې ده، یا هم دا مونږ يې پیدا كوونكي یو؟
अरबी तफ़सीरें:
نَحْنُ جَعَلْنٰهَا تَذْكِرَةً وَّمَتَاعًا لِّلْمُقْوِیْنَ ۟ۚ
56-73 مونږه دغه (اور) تذكره (نصیحت) او د مسافرو لپاره نفعمن ګرځولى دى
अरबी तफ़सीरें:
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِیْمِ ۟
56-74 نو ته د خپل عظیم رب د نوم پاكي بیانوه
अरबी तफ़सीरें:
فَلَاۤ اُقْسِمُ بِمَوٰقِعِ النُّجُوْمِ ۟ۙ
56-75 نو زه د ستوریو د پرېوتو په ځایونو باندې قسم خورم
अरबी तफ़सीरें:
وَاِنَّهٗ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُوْنَ عَظِیْمٌ ۟ۙ
56-76 او بېشكه دا یقینًا ډېر لوى قسم دى كه تاسو پوهېږئ
अरबी तफ़सीरें:
اِنَّهٗ لَقُرْاٰنٌ كَرِیْمٌ ۟ۙ
56-77 بېشكه دا خامخا ډېر عزتمن قرآن دى
अरबी तफ़सीरें:
فِیْ كِتٰبٍ مَّكْنُوْنٍ ۟ۙ
56-78 په پټ ساتل شوي كتاب كې دى
अरबी तफ़सीरें:
لَّا یَمَسُّهٗۤ اِلَّا الْمُطَهَّرُوْنَ ۟ؕ
56-79 چې ده لره نه مسه كوي مګر ښه پاك كړى شوي خلق (ملايك)
अरबी तफ़सीरें:
تَنْزِیْلٌ مِّنْ رَّبِّ الْعٰلَمِیْنَ ۟
56-80 د رب العلمین له جانبه نازل كړى شوى دى
अरबी तफ़सीरें:
اَفَبِهٰذَا الْحَدِیْثِ اَنْتُمْ مُّدْهِنُوْنَ ۟ۙ
56-81 ایا نو تاسو د دې حدیث (قرآن) سپكاوى كوونكي یئ
अरबी तफ़सीरें:
وَتَجْعَلُوْنَ رِزْقَكُمْ اَنَّكُمْ تُكَذِّبُوْنَ ۟
56-82 او تاسو خپله برخه دا ګرځوئ چې لازمًا تاسو يې تكذیب كوئ (دروغ يې ګڼئ)
अरबी तफ़सीरें:
فَلَوْلَاۤ اِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُوْمَ ۟ۙ
56-83 نو ولې يې نه (راګرځوئ) كله چې ساه ستوني ته ورسېږي
अरबी तफ़सीरें:
وَاَنْتُمْ حِیْنَىِٕذٍ تَنْظُرُوْنَ ۟ۙ
56-84 او په دغه وخت كې تاسو ګورئ
अरबी तफ़सीरें:
وَنَحْنُ اَقْرَبُ اِلَیْهِ مِنْكُمْ وَلٰكِنْ لَّا تُبْصِرُوْنَ ۟
56-85 او مونږ ده ته له تاسو نه ډېر نژدې یو او لېكن تاسو نه وینئ
अरबी तफ़सीरें:
فَلَوْلَاۤ اِنْ كُنْتُمْ غَیْرَ مَدِیْنِیْنَ ۟ۙ
56-86 نو ولې يې نه (راګرځوئ) كه تاسو محكومان نه یئ
अरबी तफ़सीरें:
تَرْجِعُوْنَهَاۤ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِیْنَ ۟
56-87 (نو ولې) دغه ساه (نه) راګرځوئ كه تاسو رښتیني یئ
अरबी तफ़सीरें:
فَاَمَّاۤ اِنْ كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِیْنَ ۟ۙ
56-88 نو كه چېرې (دغه مړى) له مقربینو څخه وي
अरबी तफ़सीरें:
فَرَوْحٌ وَّرَیْحَانٌ ۙ۬— وَّجَنَّتُ نَعِیْمٍ ۟
56-89 نو (د ده لپاره) راحت او ښه رزق او له نعمتونو ډك جنت دى
अरबी तफ़सीरें:
وَاَمَّاۤ اِنْ كَانَ مِنْ اَصْحٰبِ الْیَمِیْنِ ۟ۙ
56-90 او كه د ښي اړخ والاو ځنې وي
अरबी तफ़सीरें:
فَسَلٰمٌ لَّكَ مِنْ اَصْحٰبِ الْیَمِیْنِ ۟
56-91 نو (ورته ویلى به شي:) تا ته سلام دى (اى) له ښي اړخ والاو ځنې!
अरबी तफ़सीरें:
وَاَمَّاۤ اِنْ كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِیْنَ الضَّآلِّیْنَ ۟ۙ
56-92 او كه چېرې (دا مړى) د تكذیب كوونكو ګمراهانو ځنې وي
अरबी तफ़सीरें:
فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِیْمٍ ۟ۙ
56-93 نو (د ده لپاره) د ډېرو اېشېدلو اوبو مېلمستیا ده
अरबी तफ़सीरें:
وَّتَصْلِیَةُ جَحِیْمٍ ۟
56-94 او دوزخ ته ننه اېستل دي
अरबी तफ़सीरें:
اِنَّ هٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْیَقِیْنِ ۟ۚ
56-95 بېشكه دا خبره یقینًا هم دا حقه یقیني ده
अरबी तफ़सीरें:
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِیْمِ ۟۠
56-96 پس ته د خپل عظیم رب د نوم پاكي بیانوه
अरबी तफ़सीरें:
 
अर्थों का अनुवाद सूरा: सूरा अल्-वाक़िआ़
सूरों की सूची पृष्ठ संख्या
 
क़ुरआन के अर्थों का अनुवाद - पश्तो अनुवाद - अनुवादों की सूची

क़ुरआन के अर्थों का पश्तो अनुवाद। अनुवाद ज़करिया अब्दुस सलाम ने किया है और पुनरीक्षण का काम मुफ़ती अब्दुल वली खान ने किया है। प्रकाशन वर्ष 1423 हिजरी।

बंद करें