Terjemahan makna Alquran Alkarim - Terjemahan Al-Mukhtaṣar fī Tafsīr Al-Qur`ān Al-Karīm ke bahasa Prancis * - Daftar isi terjemahan


Terjemahan makna Surah: Surah Al-Balad   Ayah:

AL-BALAD

Tujuan Pokok Surah Ini:
بيان افتقار الإنسان وكبده وسبل نجاته.
Elle raconte le parcours de l’être humain dans les deux demeures: soit la peine de la mécréance puis le châtiment, soit l’ascension de l’échelle de la miséricorde et la foi.

لَآ أُقۡسِمُ بِهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ
Allah prête serment par le Pays Sacré qui est la Mecque,
Tafsir berbahasa Arab:
وَأَنتَ حِلُّۢ بِهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ
et toi, ô Messager, tes agissements y sont licites, comme lorsque tu y tues ceux qui méritent d'être tués et y capture ceux qui méritent d’être capturés.
Tafsir berbahasa Arab:
وَوَالِدٖ وَمَا وَلَدَ
Allah prête serment par le père des êtres humains et par sa descendance, que:
Tafsir berbahasa Arab:
لَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ فِي كَبَدٍ
Nous l’avons créé pour une vie de peine, en raison des malheurs qu’il endure dans le bas monde.
Tafsir berbahasa Arab:
أَيَحۡسَبُ أَن لَّن يَقۡدِرَ عَلَيۡهِ أَحَدٞ
L’être humain croit-il que, lorsqu’il commet des péchés, personne ne pourra rien contre lui ni ne se vengera de lui, même son Seigneur qui l’a créé?
Tafsir berbahasa Arab:
يَقُولُ أَهۡلَكۡتُ مَالٗا لُّبَدًا
Il dit: J’ai dépensé des amas de richesses.
Tafsir berbahasa Arab:
أَيَحۡسَبُ أَن لَّمۡ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ
Ce prétentieux croit-il qu’Allah ne voit pas ce qu’il dépense, et qu’Il ne lui demandera pas de compte sur la provenance de sa richesse et comment l’a-t-il dépensée?
Tafsir berbahasa Arab:
أَلَمۡ نَجۡعَل لَّهُۥ عَيۡنَيۡنِ
Ne lui avons-Nous pas donné deux yeux pour voir,
Tafsir berbahasa Arab:
وَلِسَانٗا وَشَفَتَيۡنِ
ainsi qu’une langue et deux lèvres pour parler?
Tafsir berbahasa Arab:
وَهَدَيۡنَٰهُ ٱلنَّجۡدَيۡنِ
Ne lui avons-Nous pas montré la voie du bien et la voie du mal?
Tafsir berbahasa Arab:
فَلَا ٱقۡتَحَمَ ٱلۡعَقَبَةَ
Or il lui est demandé de franchir l’obstacle qui le sépare du Paradis.
Tafsir berbahasa Arab:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡعَقَبَةُ
Ô Messager, quel est l’obstacle qu’il doit franchir pour entrer au Paradis?
Tafsir berbahasa Arab:
فَكُّ رَقَبَةٍ
Il consiste à affranchir un esclave, homme ou femme,
Tafsir berbahasa Arab:
أَوۡ إِطۡعَٰمٞ فِي يَوۡمٖ ذِي مَسۡغَبَةٖ
ou offrir de la nourriture en un jour de famine
Tafsir berbahasa Arab:
يَتِيمٗا ذَا مَقۡرَبَةٍ
à un enfant qui a perdu son père et avec qui on a un lien de parenté,
Tafsir berbahasa Arab:
أَوۡ مِسۡكِينٗا ذَا مَتۡرَبَةٖ
ou à un pauvre qui ne possède rien,
Tafsir berbahasa Arab:
ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلصَّبۡرِ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلۡمَرۡحَمَةِ
tout en étant de ceux qui croient en Allah, s’enjoignent les uns les autres d’être patient dans l’accomplissement des actes d’adorations et s’enjoignent les uns les autres d’être miséricordieux envers les serviteurs d’Allah.
Tafsir berbahasa Arab:
أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ
Ceux qui possèdent ces caractéristiques sont les gens de la droite
Tafsir berbahasa Arab:
Beberapa Faedah Ayat-ayat di Halaman Ini:
• عتق الرقاب، وإطعام المحتاجين في وقت الشدة، والإيمان بالله، والتواصي بالصبر والرحمة: من أسباب دخول الجنة.
Affranchir des esclaves, nourrir des nécessiteux en temps difficile, croire en Allah et s’enjoindre mutuellement la patience et la miséricorde sont des œuvres qui mènent au Paradis.

• من دلائل النبوة إخباره أن مكة ستكون حلالًا له ساعة من نهار.
Le fait que le Prophète ait informé que la Mecque lui sera permise une partie d’une journée est une preuve de sa qualité de prophète.

• لما ضيق الله طرق الرق وسع طرق العتق، فجعل الإعتاق من القربات والكفارات.
Le fait que le Prophète ait informé que la Mecque lui sera permise une partie d’une journée est une preuve de sa qualité de prophète.

وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِنَا هُمۡ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ
tandis que ceux qui mécroient en Nos versets révélés à Notre Messager sont les gens de la gauche,
Tafsir berbahasa Arab:
عَلَيۡهِمۡ نَارٞ مُّؤۡصَدَةُۢ
sur lesquels le Feu où ils seront châtiés se refermera le Jour de la Résurrection.
Tafsir berbahasa Arab:
Beberapa Faedah Ayat-ayat di Halaman Ini:
• أهمية تزكية النفس وتطهيرها.
Il est hautement important d’élever et de purifier son âme.

• المتعاونون على المعصية شركاء في الإثم.
Ceux qui coopèrent dans un acte de désobéissance partagent le péché commis.

• الذنوب سبب للعقوبات الدنيوية.
Les péchés attirent les punitions dans le bas monde.

• كلٌّ ميسر لما خلق له فمنهم مطيع ومنهم عاصٍ.
A chacun est facilité le dessein pour lequel il a été créé: certains sont créés pour obéir et d’autres pour désobéir.

 
Terjemahan makna Surah: Surah Al-Balad
Daftar surah Nomor Halaman
 
Terjemahan makna Alquran Alkarim - Terjemahan Al-Mukhtaṣar fī Tafsīr Al-Qur`ān Al-Karīm ke bahasa Prancis - Daftar isi terjemahan

Terjemahan Al-Mukhtaṣar fī Tafsīr Al-Qur`ān Al-Karīm ke bahasa Prancis. Diterbitkan oleh Markaz Tafsīr Li Ad-Dirasāt Al-Qur`āniyyah

Tutup