Traduzione dei Significati del Sacro Corano - Traduzione inglese - Hilali e Khan * - Indice Traduzioni

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Traduzione dei significati Sura: Al-Muddaththir   Versetto:

Al-Muddaththir

يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡمُدَّثِّرُ
 1. O you (Muhammad صلى الله عليه وسلم) enveloped in garments!
Esegesi in lingua araba:
قُمۡ فَأَنذِرۡ
 2. Arise and warn!
Esegesi in lingua araba:
وَرَبَّكَ فَكَبِّرۡ
 3. And magnify your Lord (Allâh)!
Esegesi in lingua araba:
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرۡ
 4. And purify your garments!
Esegesi in lingua araba:
وَٱلرُّجۡزَ فَٱهۡجُرۡ
 5. And keep away from Ar-Rujz (the idols)!
Esegesi in lingua araba:
وَلَا تَمۡنُن تَسۡتَكۡثِرُ
 6. And give not a thing in order to have more (or consider not your deeds of obedience to Allâh as a favour to Him).
Esegesi in lingua araba:
وَلِرَبِّكَ فَٱصۡبِرۡ
 7. And be patient for the sake of your Lord (i.e. perform your duty to Allâh)!
Esegesi in lingua araba:
فَإِذَا نُقِرَ فِي ٱلنَّاقُورِ
 8. Then, when the Trumpet is sounded (i.e. the second blowing of the horn).
Esegesi in lingua araba:
فَذَٰلِكَ يَوۡمَئِذٖ يَوۡمٌ عَسِيرٌ
 9. Truly, that Day will be a Hard Day -
Esegesi in lingua araba:
عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ غَيۡرُ يَسِيرٖ
 10. Far from easy for the disbelievers.
Esegesi in lingua araba:
ذَرۡنِي وَمَنۡ خَلَقۡتُ وَحِيدٗا
 11. Leave Me Alone (to deal) with whom I created lonely (without any wealth or children etc, i.e. Al-Walîd bin Al-Mughîrah Al-Makhzûmî)!
Esegesi in lingua araba:
وَجَعَلۡتُ لَهُۥ مَالٗا مَّمۡدُودٗا
 12. And then granted him resources in abundance.
Esegesi in lingua araba:
وَبَنِينَ شُهُودٗا
 13. And children to be by his side.
Esegesi in lingua araba:
وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمۡهِيدٗا
 14. And made life smooth and comfortable for him.
Esegesi in lingua araba:
ثُمَّ يَطۡمَعُ أَنۡ أَزِيدَ
 15. After all that he desires that I should give more;
Esegesi in lingua araba:
كَلَّآۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِأٓيَٰتِنَا عَنِيدٗا
 16. Nay! Verily, he has been opposing Our Ayât (proofs, evidence, verses, lessons, signs, revelations).
Esegesi in lingua araba:
سَأُرۡهِقُهُۥ صَعُودًا
 17. I shall oblige him to (climb a slippery mountain in the Hell-fire called As-Sa‘ûd, or) face a severe torment!
Esegesi in lingua araba:
إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
 18. Verily, he thought and plotted.
Esegesi in lingua araba:
فَقُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
 19. So let him be cursed: how he plotted!
Esegesi in lingua araba:
ثُمَّ قُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
 20. And once more let him be cursed: how he plotted!
Esegesi in lingua araba:
ثُمَّ نَظَرَ
 21. Then he thought.
Esegesi in lingua araba:
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
 22. Then he frowned and he looked in a bad tempered way;
Esegesi in lingua araba:
ثُمَّ أَدۡبَرَ وَٱسۡتَكۡبَرَ
 23. Then he turned back, and was proud.
Esegesi in lingua araba:
فَقَالَ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ يُؤۡثَرُ
 24. Then he said: "This is nothing but magic from that of old,
Esegesi in lingua araba:
إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا قَوۡلُ ٱلۡبَشَرِ
 25. "This is nothing but the word of a human being!"
Esegesi in lingua araba:
سَأُصۡلِيهِ سَقَرَ
 26. I will cast him into Hell-fire.[1]
(V.74:26) See the footnote of (V.17:97).
Esegesi in lingua araba:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سَقَرُ
 27. And what will make you know (exactly) what Hell-fire is?
Esegesi in lingua araba:
لَا تُبۡقِي وَلَا تَذَرُ
 28. It spares not (any sinner), nor does it leave (anything unburnt)!
Esegesi in lingua araba:
لَوَّاحَةٞ لِّلۡبَشَرِ
 29. Burning and blackening the skins!
Esegesi in lingua araba:
عَلَيۡهَا تِسۡعَةَ عَشَرَ
 30. Over it are nineteen (angels as guardians and keepers of Hell).
Esegesi in lingua araba:
وَمَا جَعَلۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَٰٓئِكَةٗۖ وَمَا جَعَلۡنَا عِدَّتَهُمۡ إِلَّا فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيَسۡتَيۡقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَيَزۡدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِيمَٰنٗا وَلَا يَرۡتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَمَا يَعۡلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡبَشَرِ
 31. And We have set none but angels as guardians of the Fire. And We have fixed their number (19) only as a trial for the disbelievers, in order that the people of the Scripture (Jews and Christians) may arrive at a certainty [that this Qur’ân is the truth as it agrees with their Books regarding the number (19) which is written in the Taurât (Torah) and the Injeel (Gospel)] and that the believers may increase in Faith (as this Qur’ân is the truth), and that no doubt may be left for the people of the Scripture and the believers, and that those in whose hearts is a disease (of hypocrisy) and the disbelievers may say: "What Allâh intends by this (curious) example ?" Thus Allâh leads astray whom He wills and guides whom He wills. And none can know the hosts of your Lord but He. And this (Hell) is nothing else than a (warning) reminder to mankind.
Esegesi in lingua araba:
كَلَّا وَٱلۡقَمَرِ
 32. Nay! And by the moon
Esegesi in lingua araba:
وَٱلَّيۡلِ إِذۡ أَدۡبَرَ
 33. And by the night when it withdraws.
Esegesi in lingua araba:
وَٱلصُّبۡحِ إِذَآ أَسۡفَرَ
 34. And by the dawn when it brightens.
Esegesi in lingua araba:
إِنَّهَا لَإِحۡدَى ٱلۡكُبَرِ
 35. Verily, it (Hell, or their denial of Prophet Muhammad صلى الله عليه وسلم, or the Day of Resurrection) is but one of the greatest (signs).
Esegesi in lingua araba:
نَذِيرٗا لِّلۡبَشَرِ
 36. A warning to mankind -
Esegesi in lingua araba:
لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَتَقَدَّمَ أَوۡ يَتَأَخَّرَ
 37. To any of you that chooses to go forward (by working righteous deeds), or to remain behind (by committing sins).
Esegesi in lingua araba:
كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ رَهِينَةٌ
 38. Every person is a pledge for what he has earned,
Esegesi in lingua araba:
إِلَّآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡيَمِينِ
 39. Except those on the Right, (i.e. the pious true believers of Islâmic Monotheism).
Esegesi in lingua araba:
فِي جَنَّٰتٖ يَتَسَآءَلُونَ
 40. In Gardens (Paradise) they will ask one another,
Esegesi in lingua araba:
عَنِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ
 41. About Al-Mujrimûn (polytheists, criminals, disbelievers), (And they will say to them):
Esegesi in lingua araba:
مَا سَلَكَكُمۡ فِي سَقَرَ
 42. "What has caused you to enter Hell?"
Esegesi in lingua araba:
قَالُواْ لَمۡ نَكُ مِنَ ٱلۡمُصَلِّينَ
 43. They will say: "We were not of those who used to offer the Salât (prayers),[2]
(V.74:43) See the footnote of (V.8:39).
Esegesi in lingua araba:
وَلَمۡ نَكُ نُطۡعِمُ ٱلۡمِسۡكِينَ
 44. "Nor we used to feed Al-Miskîn (the poor);
Esegesi in lingua araba:
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلۡخَآئِضِينَ
 45. "And we used to talk falsehood (all that which Allâh hated) with vain talkers.[3]
(V.74:45) See the footnote of (V.4:5).
Esegesi in lingua araba:
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
 46. And we used to belie the Day of Recompense,[4]
(V.74:46) See the footnotes of (V.3:85).
Esegesi in lingua araba:
حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلۡيَقِينُ
 47. "Until there came to us (the death) that is certain."
Esegesi in lingua araba:
فَمَا تَنفَعُهُمۡ شَفَٰعَةُ ٱلشَّٰفِعِينَ
48. So no intercession of intercessors will be of any use to them.
Esegesi in lingua araba:
فَمَا لَهُمۡ عَنِ ٱلتَّذۡكِرَةِ مُعۡرِضِينَ
 49. Then what is wrong with them (i.e. the polytheists, the disbelievers) that they turn away from (receiving) admonition?
Esegesi in lingua araba:
كَأَنَّهُمۡ حُمُرٞ مُّسۡتَنفِرَةٞ
 50. As if they were (frightened) wild donkeys.
Esegesi in lingua araba:
فَرَّتۡ مِن قَسۡوَرَةِۭ
 51. Fleeing from a hunter, or a lion, or a beast of prey.
Esegesi in lingua araba:
بَلۡ يُرِيدُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُؤۡتَىٰ صُحُفٗا مُّنَشَّرَةٗ
 52. Nay, everyone of them desires that he should be given pages spread out (coming from Allâh with a writing that Islâm is the right religion, and Muhammad صلى الله عليه وسلم has come with the truth from Allâh, the Lord of the heavens and earth).
Esegesi in lingua araba:
كَلَّاۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ
 53. Nay! But they fear not the Hereafter (from Allâh’s punishment).
Esegesi in lingua araba:
كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذۡكِرَةٞ
 54. Nay, verily, this (Qur’an) is an admonition,
Esegesi in lingua araba:
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
 55. So whosoever will (let him read it), and receive admonition (from it)!
Esegesi in lingua araba:
وَمَا يَذۡكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ هُوَ أَهۡلُ ٱلتَّقۡوَىٰ وَأَهۡلُ ٱلۡمَغۡفِرَةِ
 56. And they will not receive admonition unless Allâh wills; He (Allâh) is the One, deserving that mankind should be afraid of, and should be dutiful to Him, and should not take any Ilâh (god) along with Him, and He is the One Who forgives (sins).
Esegesi in lingua araba:
 
Traduzione dei significati Sura: Al-Muddaththir
Indice delle Sure Numero di pagina
 
Traduzione dei Significati del Sacro Corano - Traduzione inglese - Hilali e Khan - Indice Traduzioni

Traduzione dei significati del Nobile Corano in inglese di Taqi-ud-Din Al-Hilali e Muhammad Muhsin Khan

Chiudi