Tradução dos significados do Nobre Qur’an. - Tradução para inglês - Taqiuddin Hilali e Mohsen Khan * - Índice de tradução

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Tradução dos significados Surah: Suratu Al-Muddathir   Versículo:

Al-Muddaththir

يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡمُدَّثِّرُ
 1. O you (Muhammad صلى الله عليه وسلم) enveloped in garments!
Os Tafssir em língua árabe:
قُمۡ فَأَنذِرۡ
 2. Arise and warn!
Os Tafssir em língua árabe:
وَرَبَّكَ فَكَبِّرۡ
 3. And magnify your Lord (Allâh)!
Os Tafssir em língua árabe:
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرۡ
 4. And purify your garments!
Os Tafssir em língua árabe:
وَٱلرُّجۡزَ فَٱهۡجُرۡ
 5. And keep away from Ar-Rujz (the idols)!
Os Tafssir em língua árabe:
وَلَا تَمۡنُن تَسۡتَكۡثِرُ
 6. And give not a thing in order to have more (or consider not your deeds of obedience to Allâh as a favour to Him).
Os Tafssir em língua árabe:
وَلِرَبِّكَ فَٱصۡبِرۡ
 7. And be patient for the sake of your Lord (i.e. perform your duty to Allâh)!
Os Tafssir em língua árabe:
فَإِذَا نُقِرَ فِي ٱلنَّاقُورِ
 8. Then, when the Trumpet is sounded (i.e. the second blowing of the horn).
Os Tafssir em língua árabe:
فَذَٰلِكَ يَوۡمَئِذٖ يَوۡمٌ عَسِيرٌ
 9. Truly, that Day will be a Hard Day -
Os Tafssir em língua árabe:
عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ غَيۡرُ يَسِيرٖ
 10. Far from easy for the disbelievers.
Os Tafssir em língua árabe:
ذَرۡنِي وَمَنۡ خَلَقۡتُ وَحِيدٗا
 11. Leave Me Alone (to deal) with whom I created lonely (without any wealth or children etc, i.e. Al-Walîd bin Al-Mughîrah Al-Makhzûmî)!
Os Tafssir em língua árabe:
وَجَعَلۡتُ لَهُۥ مَالٗا مَّمۡدُودٗا
 12. And then granted him resources in abundance.
Os Tafssir em língua árabe:
وَبَنِينَ شُهُودٗا
 13. And children to be by his side.
Os Tafssir em língua árabe:
وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمۡهِيدٗا
 14. And made life smooth and comfortable for him.
Os Tafssir em língua árabe:
ثُمَّ يَطۡمَعُ أَنۡ أَزِيدَ
 15. After all that he desires that I should give more;
Os Tafssir em língua árabe:
كَلَّآۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِأٓيَٰتِنَا عَنِيدٗا
 16. Nay! Verily, he has been opposing Our Ayât (proofs, evidence, verses, lessons, signs, revelations).
Os Tafssir em língua árabe:
سَأُرۡهِقُهُۥ صَعُودًا
 17. I shall oblige him to (climb a slippery mountain in the Hell-fire called As-Sa‘ûd, or) face a severe torment!
Os Tafssir em língua árabe:
إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
 18. Verily, he thought and plotted.
Os Tafssir em língua árabe:
فَقُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
 19. So let him be cursed: how he plotted!
Os Tafssir em língua árabe:
ثُمَّ قُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
 20. And once more let him be cursed: how he plotted!
Os Tafssir em língua árabe:
ثُمَّ نَظَرَ
 21. Then he thought.
Os Tafssir em língua árabe:
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
 22. Then he frowned and he looked in a bad tempered way;
Os Tafssir em língua árabe:
ثُمَّ أَدۡبَرَ وَٱسۡتَكۡبَرَ
 23. Then he turned back, and was proud.
Os Tafssir em língua árabe:
فَقَالَ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ يُؤۡثَرُ
 24. Then he said: "This is nothing but magic from that of old,
Os Tafssir em língua árabe:
إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا قَوۡلُ ٱلۡبَشَرِ
 25. "This is nothing but the word of a human being!"
Os Tafssir em língua árabe:
سَأُصۡلِيهِ سَقَرَ
 26. I will cast him into Hell-fire.[1]
(V.74:26) See the footnote of (V.17:97).
Os Tafssir em língua árabe:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سَقَرُ
 27. And what will make you know (exactly) what Hell-fire is?
Os Tafssir em língua árabe:
لَا تُبۡقِي وَلَا تَذَرُ
 28. It spares not (any sinner), nor does it leave (anything unburnt)!
Os Tafssir em língua árabe:
لَوَّاحَةٞ لِّلۡبَشَرِ
 29. Burning and blackening the skins!
Os Tafssir em língua árabe:
عَلَيۡهَا تِسۡعَةَ عَشَرَ
 30. Over it are nineteen (angels as guardians and keepers of Hell).
Os Tafssir em língua árabe:
وَمَا جَعَلۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَٰٓئِكَةٗۖ وَمَا جَعَلۡنَا عِدَّتَهُمۡ إِلَّا فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيَسۡتَيۡقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَيَزۡدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِيمَٰنٗا وَلَا يَرۡتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَمَا يَعۡلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡبَشَرِ
 31. And We have set none but angels as guardians of the Fire. And We have fixed their number (19) only as a trial for the disbelievers, in order that the people of the Scripture (Jews and Christians) may arrive at a certainty [that this Qur’ân is the truth as it agrees with their Books regarding the number (19) which is written in the Taurât (Torah) and the Injeel (Gospel)] and that the believers may increase in Faith (as this Qur’ân is the truth), and that no doubt may be left for the people of the Scripture and the believers, and that those in whose hearts is a disease (of hypocrisy) and the disbelievers may say: "What Allâh intends by this (curious) example ?" Thus Allâh leads astray whom He wills and guides whom He wills. And none can know the hosts of your Lord but He. And this (Hell) is nothing else than a (warning) reminder to mankind.
Os Tafssir em língua árabe:
كَلَّا وَٱلۡقَمَرِ
 32. Nay! And by the moon
Os Tafssir em língua árabe:
وَٱلَّيۡلِ إِذۡ أَدۡبَرَ
 33. And by the night when it withdraws.
Os Tafssir em língua árabe:
وَٱلصُّبۡحِ إِذَآ أَسۡفَرَ
 34. And by the dawn when it brightens.
Os Tafssir em língua árabe:
إِنَّهَا لَإِحۡدَى ٱلۡكُبَرِ
 35. Verily, it (Hell, or their denial of Prophet Muhammad صلى الله عليه وسلم, or the Day of Resurrection) is but one of the greatest (signs).
Os Tafssir em língua árabe:
نَذِيرٗا لِّلۡبَشَرِ
 36. A warning to mankind -
Os Tafssir em língua árabe:
لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَتَقَدَّمَ أَوۡ يَتَأَخَّرَ
 37. To any of you that chooses to go forward (by working righteous deeds), or to remain behind (by committing sins).
Os Tafssir em língua árabe:
كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ رَهِينَةٌ
 38. Every person is a pledge for what he has earned,
Os Tafssir em língua árabe:
إِلَّآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡيَمِينِ
 39. Except those on the Right, (i.e. the pious true believers of Islâmic Monotheism).
Os Tafssir em língua árabe:
فِي جَنَّٰتٖ يَتَسَآءَلُونَ
 40. In Gardens (Paradise) they will ask one another,
Os Tafssir em língua árabe:
عَنِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ
 41. About Al-Mujrimûn (polytheists, criminals, disbelievers), (And they will say to them):
Os Tafssir em língua árabe:
مَا سَلَكَكُمۡ فِي سَقَرَ
 42. "What has caused you to enter Hell?"
Os Tafssir em língua árabe:
قَالُواْ لَمۡ نَكُ مِنَ ٱلۡمُصَلِّينَ
 43. They will say: "We were not of those who used to offer the Salât (prayers),[2]
(V.74:43) See the footnote of (V.8:39).
Os Tafssir em língua árabe:
وَلَمۡ نَكُ نُطۡعِمُ ٱلۡمِسۡكِينَ
 44. "Nor we used to feed Al-Miskîn (the poor);
Os Tafssir em língua árabe:
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلۡخَآئِضِينَ
 45. "And we used to talk falsehood (all that which Allâh hated) with vain talkers.[3]
(V.74:45) See the footnote of (V.4:5).
Os Tafssir em língua árabe:
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
 46. And we used to belie the Day of Recompense,[4]
(V.74:46) See the footnotes of (V.3:85).
Os Tafssir em língua árabe:
حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلۡيَقِينُ
 47. "Until there came to us (the death) that is certain."
Os Tafssir em língua árabe:
فَمَا تَنفَعُهُمۡ شَفَٰعَةُ ٱلشَّٰفِعِينَ
48. So no intercession of intercessors will be of any use to them.
Os Tafssir em língua árabe:
فَمَا لَهُمۡ عَنِ ٱلتَّذۡكِرَةِ مُعۡرِضِينَ
 49. Then what is wrong with them (i.e. the polytheists, the disbelievers) that they turn away from (receiving) admonition?
Os Tafssir em língua árabe:
كَأَنَّهُمۡ حُمُرٞ مُّسۡتَنفِرَةٞ
 50. As if they were (frightened) wild donkeys.
Os Tafssir em língua árabe:
فَرَّتۡ مِن قَسۡوَرَةِۭ
 51. Fleeing from a hunter, or a lion, or a beast of prey.
Os Tafssir em língua árabe:
بَلۡ يُرِيدُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُؤۡتَىٰ صُحُفٗا مُّنَشَّرَةٗ
 52. Nay, everyone of them desires that he should be given pages spread out (coming from Allâh with a writing that Islâm is the right religion, and Muhammad صلى الله عليه وسلم has come with the truth from Allâh, the Lord of the heavens and earth).
Os Tafssir em língua árabe:
كَلَّاۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ
 53. Nay! But they fear not the Hereafter (from Allâh’s punishment).
Os Tafssir em língua árabe:
كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذۡكِرَةٞ
 54. Nay, verily, this (Qur’an) is an admonition,
Os Tafssir em língua árabe:
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
 55. So whosoever will (let him read it), and receive admonition (from it)!
Os Tafssir em língua árabe:
وَمَا يَذۡكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ هُوَ أَهۡلُ ٱلتَّقۡوَىٰ وَأَهۡلُ ٱلۡمَغۡفِرَةِ
 56. And they will not receive admonition unless Allâh wills; He (Allâh) is the One, deserving that mankind should be afraid of, and should be dutiful to Him, and should not take any Ilâh (god) along with Him, and He is the One Who forgives (sins).
Os Tafssir em língua árabe:
 
Tradução dos significados Surah: Suratu Al-Muddathir
Índice de capítulos Número de página
 
Tradução dos significados do Nobre Qur’an. - Tradução para inglês - Taqiuddin Hilali e Mohsen Khan - Índice de tradução

Tradução dos significados do Nobre Alcorão para a língua inglesa, traduzido por: Taqi-ud-Din Al-Hilali e Muhssin Khan

Fechar