Check out the new design

クルアーンの対訳 - フィリピン(ビサヤ)語対訳 - ルゥワード翻訳事業センター * - 対訳の目次

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

対訳 章: 家畜章   節:
وَلَوۡ جَعَلۡنَٰهُ مَلَكٗا لَّجَعَلۡنَٰهُ رَجُلٗا وَلَلَبَسۡنَا عَلَيۡهِم مَّا يَلۡبِسُونَ
Kon Kami nagpadala pa ug usa ka anghel, Kami sa pagkatinuod naghimo kaniya ingon nga usa ka tawo, ug sa ingon Kami lamang unta maglibog kanila sa samang paagi nga sila karon naglibog sa ilang mga kaugalingon.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَلَقَدِ ٱسۡتُهۡزِئَ بِرُسُلٖ مِّن قَبۡلِكَ فَحَاقَ بِٱلَّذِينَ سَخِرُواْ مِنۡهُم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ
(Daghan) nang mga Mensahero ang gibugalbugalan nga una pa kanimo, apan ang ilang tigbiaybiay napalibotan ug nga butang (silot) nga ilang gikataw-an kaniadto.
アラビア語 クルアーン注釈:
قُلۡ سِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ ثُمَّ ٱنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُكَذِّبِينَ
Isulti: “Panaw kamo pinaagi sa kayutaan, nan lantawa ninyo kun unsay nadangatan sa mga misalikway sa Kamatuoran.”
アラビア語 クルアーン注釈:
قُل لِّمَن مَّا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ قُل لِّلَّهِۚ كَتَبَ عَلَىٰ نَفۡسِهِ ٱلرَّحۡمَةَۚ لَيَجۡمَعَنَّكُمۡ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ لَا رَيۡبَ فِيهِۚ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ فَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ
Pangutan-a sila: 'Kinsay tag-iya sa tanan nga anaa sa langit ug sa yuta?' Suginli, "Iya ni Allah". Iyang gi-pahamtang sa Iyang Kaugalingon ang Kaluoy. Sa walay duha-duha, tigumon Niya kamong tanan alang sa Adlaw sa Paghukom- apan kadtong pildero sa ilang kaugalingon dili gayod motuo.
アラビア語 クルアーン注釈:
۞ وَلَهُۥ مَا سَكَنَ فِي ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِۚ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ
Siya (Allah) ang nanag-iya sa bisan unsa nga anaa sa gabii ug sa adlaw, ug Siya ang Labing Nakadungog, ang Hingpit nga Nakahibalo.”
アラビア語 クルアーン注釈:
قُلۡ أَغَيۡرَ ٱللَّهِ أَتَّخِذُ وَلِيّٗا فَاطِرِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَهُوَ يُطۡعِمُ وَلَا يُطۡعَمُۗ قُلۡ إِنِّيٓ أُمِرۡتُ أَنۡ أَكُونَ أَوَّلَ مَنۡ أَسۡلَمَۖ وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ
Isulti: “Akoa bang dawaton ingon nga magbalantay (Manluluwas, Ginoo, o Dios) ang lain pa sa Allah, nga mao ang Manlalalang sa mga kalangitan ug sa kayutaan? Ug Siya nga nagpakaon sa tanan, apan Siya wala nanginahanglan ug pakan-on.” Isulti: 'Sa pagkatinuod ako gisugo nga mahimong una sa mga nagpasakop (kay Allah) ug dili mahimong usa sa mga pagano.
アラビア語 クルアーン注釈:
قُلۡ إِنِّيٓ أَخَافُ إِنۡ عَصَيۡتُ رَبِّي عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٖ
Isulti, "Ako Nahadlok - kung ako mosupak sa akong Ginoo - ang pagsakit sa usa ka makalilisang nga Adlaw."
アラビア語 クルアーン注釈:
مَّن يُصۡرَفۡ عَنۡهُ يَوۡمَئِذٖ فَقَدۡ رَحِمَهُۥۚ وَذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡمُبِينُ
Bisan kinsa nga naluwas sa silot nianang Adlawa sa pagkatinuod gipakitaan sa kaluoy ni Allah. Ug kana ang hingpit nga kadaugan.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَإِن يَمۡسَسۡكَ ٱللَّهُ بِضُرّٖ فَلَا كَاشِفَ لَهُۥٓ إِلَّا هُوَۖ وَإِن يَمۡسَسۡكَ بِخَيۡرٖ فَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ
Kon ang Allah Maga-tandog kanimo pinaagig kalisdanan, nan, walay makatangtang niini gawas Kaniya. Ug kon Siya motandog kanimo sa usa ka panalangin, nan, Siya makahimo sa tanang butang.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَهُوَ ٱلۡقَاهِرُ فَوۡقَ عِبَادِهِۦۚ وَهُوَ ٱلۡحَكِيمُ ٱلۡخَبِيرُ
Siya (Allah) maoy ang nagsakop sa Iyang mga ulipon (sa katawhan ug jinn). Ug Siya ang Hingpit nga Maalamon, ang Nakahibalo sa Tanan.
アラビア語 クルアーン注釈:
 
対訳 章: 家畜章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - フィリピン(ビサヤ)語対訳 - ルゥワード翻訳事業センター - 対訳の目次

ルゥワード翻訳事業センターとラブワ招待協会およびイスラームコンテンツサービス協会の共訳

閉じる