クルアーンの対訳 - الترجمة الهولندية * - 対訳の目次

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

対訳 章: 暁章   節:

Soerat Al-Fadjr (De Dageraad)

وَٱلۡفَجۡرِ
1. Bij de dageraad.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَلَيَالٍ عَشۡرٖ
2. Bij de tien nachten (de eerste tien van Dhul Hidjah).
アラビア語 クルアーン注釈:
وَٱلشَّفۡعِ وَٱلۡوَتۡرِ
3. Bij even en oneven.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَسۡرِ
4. En bij de nacht wanneer deze verdwijnt.
アラビア語 クルアーン注釈:
هَلۡ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٞ لِّذِي حِجۡرٍ
5. Zijn er in de genoemde eden genoeg bewijzen voor wie verstand heeft.
アラビア語 クルアーン注釈:
أَلَمۡ تَرَ كَيۡفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
6. Heb jij (o Mohammed) niet gezien hoe jouw Heer met de Aad heeft gehandeld?
アラビア語 クルアーン注釈:
إِرَمَ ذَاتِ ٱلۡعِمَادِ
7. De stad Iram met haar hoge pilaren.
アラビア語 クルアーン注釈:
ٱلَّتِي لَمۡ يُخۡلَقۡ مِثۡلُهَا فِي ٱلۡبِلَٰدِ
8. Zoals nog nooit in het land geschapen zijn?
アラビア語 クルアーン注釈:
وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُواْ ٱلصَّخۡرَ بِٱلۡوَادِ
9. En (met) de Thamoed, die rotsen uithieuwen in het dal?
アラビア語 クルアーン注釈:
وَفِرۡعَوۡنَ ذِي ٱلۡأَوۡتَادِ
10. En (met) de Farao die pinnen had.
アラビア語 クルアーン注釈:
ٱلَّذِينَ طَغَوۡاْ فِي ٱلۡبِلَٰدِ
11. Die in het land de grenzen overschreden.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَأَكۡثَرُواْ فِيهَا ٱلۡفَسَادَ
12. En veel ellende daarin veroorzaakten.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَصَبَّ عَلَيۡهِمۡ رَبُّكَ سَوۡطَ عَذَابٍ
13. Aldus heeft jullie Heer verschillende soorten martelingen over hen uitgestort.
アラビア語 クルアーン注釈:
إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلۡمِرۡصَادِ
14. Waarlijk, jullie Heer is meest waakzaam (over hen).
アラビア語 クルアーン注釈:
فَأَمَّا ٱلۡإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكۡرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّيٓ أَكۡرَمَنِ
15. Voor de mens, wanneer zijn Heer hem beproeft met eer en met gunsten dan zegt hij (trots): “Mijn Heer heeft mij geëerd.”
アラビア語 クルアーン注釈:
وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيۡهِ رِزۡقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّيٓ أَهَٰنَنِ
16. Maar als Hij hem beproeft door zijn levensmiddelen te verminderen, zegt hij: “Mijn Heer heeft mij vernederd.”
アラビア語 クルアーン注釈:
كَلَّاۖ بَل لَّا تُكۡرِمُونَ ٱلۡيَتِيمَ
17. Nee! Maar jullie behandelen de wezen niet met vriendelijkheid en vrijgevigheid.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَلَا تَحَٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِينِ
18. En jullie sporen niet aan om de armen te voeden!
アラビア語 クルアーン注釈:
وَتَأۡكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكۡلٗا لَّمّٗا
19. En jullie verspillen de erfenis, hebzuchtig,
アラビア語 クルアーン注釈:
وَتُحِبُّونَ ٱلۡمَالَ حُبّٗا جَمّٗا
20. En jullie hebben de weelde met veel liefde lief!
アラビア語 クルアーン注釈:
كَلَّآۖ إِذَا دُكَّتِ ٱلۡأَرۡضُ دَكّٗا دَكّٗا
21. Nee! Als de aarde tot poeder vermalen is!
アラビア語 クルアーン注釈:
وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلۡمَلَكُ صَفّٗا صَفّٗا
22. En jullie Heer komt, met de engelen in rijen.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَجِاْيٓءَ يَوۡمَئِذِۭ بِجَهَنَّمَۚ يَوۡمَئِذٖ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكۡرَىٰ
23. En op die dag zal de hel in de nabijheid worden gebracht. Op die dag zal de mens zich herinneren. Maar hoe zal de herinnering hem bevallen?
アラビア語 クルアーン注釈:
يَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي قَدَّمۡتُ لِحَيَاتِي
24. Hij zal zeggen: “Wee! Had ik maar (iets) vooruit gestuurd voor (dit) leven!”
アラビア語 クルアーン注釈:
فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٞ
25. Op die dag zal dan niemand straffen zoals Hij zal straffen.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٞ
26. En niemand zal vastbinden zoals Hij vastbindt.
アラビア語 クルアーン注釈:
يَٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفۡسُ ٱلۡمُطۡمَئِنَّةُ
27. (En er zal tegen de vromen gezegd worden): “O ziel vol rust (door Iman).
アラビア語 クルアーン注釈:
ٱرۡجِعِيٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةٗ مَّرۡضِيَّةٗ
28. Keer terug naar jouw Heer, tevreden over Zijn welbehagen!
アラビア語 クルアーン注釈:
فَٱدۡخُلِي فِي عِبَٰدِي
29. Voeg je bij Mijn (rechtgeaarde) dienaren toe.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَٱدۡخُلِي جَنَّتِي
30. En treed Mijn paradijs binnen!
アラビア語 クルアーン注釈:
 
対訳 章: 暁章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - الترجمة الهولندية - 対訳の目次

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الهولندية، للمركز الإسلامي الهولندي. جار العمل عليها.

閉じる