クルアーンの対訳 - インドネシア語対訳 - Sabeq Company * - 対訳の目次

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

対訳 章: 知らせ章   節:

Surah An-Naba`

عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ
1. Tentang apakah mereka saling bertanya-tanya?
アラビア語 クルアーン注釈:
عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلۡعَظِيمِ
2. Tentang berita yang besar (hari berbangkit),
アラビア語 クルアーン注釈:
ٱلَّذِي هُمۡ فِيهِ مُخۡتَلِفُونَ
3. Yang dalam hal itu mereka berselisih.
アラビア語 クルアーン注釈:
كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ
4. Tidak!*(892) Kelak mereka akan mengetahui.
*892). Sanggahan terhadap pendapat orang-orang kafir Mekkah yang mengingkari hari berbangkit dan hari Kiamat.
アラビア語 クルアーン注釈:
ثُمَّ كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ
5. Sekali lagi tidak! Kelak mereka akan mengetahui.
アラビア語 クルアーン注釈:
أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ مِهَٰدٗا
6. Bukankah Kami telah menjadikan bumi sebagai hamparan,
アラビア語 クルアーン注釈:
وَٱلۡجِبَالَ أَوۡتَادٗا
7. Dan gunung-gunung sebagai pasak?
アラビア語 クルアーン注釈:
وَخَلَقۡنَٰكُمۡ أَزۡوَٰجٗا
8. Dan Kami menciptakan kamu berpasang-pasangan,
アラビア語 クルアーン注釈:
وَجَعَلۡنَا نَوۡمَكُمۡ سُبَاتٗا
9. Dan Kami menjadikan tidurmu untuk istirahat,
アラビア語 クルアーン注釈:
وَجَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ لِبَاسٗا
10. Dan Kami menjadikan malam sebagai pakaian,*(893)
*893). Malam itu disebut sebagai “pakaian” karena malam itu gelap menutupi jagat sebagaimana pakaian menutupi tubuh manusia.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَجَعَلۡنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشٗا
11. Dan Kami menjadikan siang untuk mencari penghidupan,
アラビア語 クルアーン注釈:
وَبَنَيۡنَا فَوۡقَكُمۡ سَبۡعٗا شِدَادٗا
12. Dan Kami membangun di atas kamu tujuh (langit) yang kokoh,
アラビア語 クルアーン注釈:
وَجَعَلۡنَا سِرَاجٗا وَهَّاجٗا
13. Dan Kami menjadikan pelita yang terang-benderang (matahari),
アラビア語 クルアーン注釈:
وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلۡمُعۡصِرَٰتِ مَآءٗ ثَجَّاجٗا
14. Dan Kami turunkan dari awan, air hujan yang tercurah dengan hebatnya,
アラビア語 クルアーン注釈:
لِّنُخۡرِجَ بِهِۦ حَبّٗا وَنَبَاتٗا
15. Untuk Kami tumbuhkan dengan air itu biji-bijian dan tanam-tanaman,
アラビア語 クルアーン注釈:
وَجَنَّٰتٍ أَلۡفَافًا
16. Dan kebun-kebun yang rindang.
アラビア語 クルアーン注釈:
إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ كَانَ مِيقَٰتٗا
17. Sungguh, hari keputusan adalah suatu waktu yang telah ditetapkan,
アラビア語 クルアーン注釈:
يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِ فَتَأۡتُونَ أَفۡوَاجٗا
18. (Yaitu) pada hari (ketika) sangkakala ditiup, lalu kamu datang berbondong-bondong,
アラビア語 クルアーン注釈:
وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ أَبۡوَٰبٗا
19. dan langit pun dibuka, maka terdapatlah beberapa pintu,
アラビア語 クルアーン注釈:
وَسُيِّرَتِ ٱلۡجِبَالُ فَكَانَتۡ سَرَابًا
20. dan gunung-gunung pun dijalankan sehingga menjadi fatamorgana.
アラビア語 クルアーン注釈:
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتۡ مِرۡصَادٗا
21. Sungguh, (neraka) Jahannam itu (sebagai) tempat mengintai (bagi penjaga yang mengawasi isi neraka),
アラビア語 クルアーン注釈:
لِّلطَّٰغِينَ مَـَٔابٗا
22. Menjadi tempat kembali bagi orang-orang yang melampaui batas.
アラビア語 クルアーン注釈:
لَّٰبِثِينَ فِيهَآ أَحۡقَابٗا
23. Mereka tinggal di sana dalam masa yang lama,
アラビア語 クルアーン注釈:
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرۡدٗا وَلَا شَرَابًا
24. Mereka tidak merasakan kesejukan di dalamnya dan tidak (pula mendapat) minuman,
アラビア語 クルアーン注釈:
إِلَّا حَمِيمٗا وَغَسَّاقٗا
25. Selain air yang mendidih dan nanah,
アラビア語 クルアーン注釈:
جَزَآءٗ وِفَاقًا
26. Sebagai pembalasan yang setimpal.
アラビア語 クルアーン注釈:
إِنَّهُمۡ كَانُواْ لَا يَرۡجُونَ حِسَابٗا
27. Sesungguhnya dahulu mereka tidak pernah mengharapkan perhitungan,
アラビア語 クルアーン注釈:
وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابٗا
28. Dan mereka benar-benar mendustakan ayat-ayat Kami.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَكُلَّ شَيۡءٍ أَحۡصَيۡنَٰهُ كِتَٰبٗا
29. Dan segala sesuatu telah Kami catat dalam suatu Kitab (buku catatan amalan manusia).
アラビア語 クルアーン注釈:
فَذُوقُواْ فَلَن نَّزِيدَكُمۡ إِلَّا عَذَابًا
30. Maka karena itu rasakanlah! Maka tidak ada yang akan Kami tambahkan kepadamu selain azab.
アラビア語 クルアーン注釈:
إِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ مَفَازًا
31. Sungguh, orang-orang yang bertakwa mendapat kemenangan,
アラビア語 クルアーン注釈:
حَدَآئِقَ وَأَعۡنَٰبٗا
32. (Yaitu) kebun-kebun dari buah anggur,
アラビア語 クルアーン注釈:
وَكَوَاعِبَ أَتۡرَابٗا
33. Dan gadis-gadis montok yang sebaya,
アラビア語 クルアーン注釈:
وَكَأۡسٗا دِهَاقٗا
34. Dan gelas-gelas yang penuh (berisi minuman).
アラビア語 クルアーン注釈:
لَّا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا كِذَّٰبٗا
35. Di sana mereka tidak mendengar percakapan yang sia-sia maupun perkataan dusta.
アラビア語 クルアーン注釈:
جَزَآءٗ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابٗا
36. Sebagai balasan dan pemberian yang cukup banyak dari Tuhanmu,
アラビア語 クルアーン注釈:
رَّبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا ٱلرَّحۡمَٰنِۖ لَا يَمۡلِكُونَ مِنۡهُ خِطَابٗا
37. Tuhan (yang memelihara) langit dan bumi dan apa yang ada di antara keduanya; Yang Maha Pengasih, mereka tidak mampu berbicara dengan Dia.
アラビア語 クルアーン注釈:
يَوۡمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ صَفّٗاۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنۡ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَقَالَ صَوَابٗا
38. Pada hari ketika rūh*(894) dan para malaikat berdiri bershaf-shaf, mereka tidak berkata-kata, kecuali siapa yang telah diberi izin kepadanya oleh Tuhan Yang Maha Pengasih dan dia hanya mengatakan yang benar.
*894). Para mufassir mempunyai pendapat yang berbeda tentang maksud “rūh” dalam ayat ini. Ada yang mengatakan “Jibril”, ada yang mengatakan “tentara Allah”, dan ada pula yang mengatakan “ruh manusia”.
アラビア語 クルアーン注釈:
ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمُ ٱلۡحَقُّۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا
39. Itulah hari yang pasti terjadi. Maka barangsiapa menghendaki, niscaya dia menempuh jalan kembali kepada Tuhannya.
アラビア語 クルアーン注釈:
إِنَّآ أَنذَرۡنَٰكُمۡ عَذَابٗا قَرِيبٗا يَوۡمَ يَنظُرُ ٱلۡمَرۡءُ مَا قَدَّمَتۡ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلۡكَافِرُ يَٰلَيۡتَنِي كُنتُ تُرَٰبَۢا
40. Sesungguhnya Kami telah memperingatkan kepadamu (orang kafir) azab yang dekat, pada hari manusia melihat apa yang telah diperbuat oleh kedua tangannya; dan orang kafir berkata, "Alangkah baiknya seandainya dahulu aku jadi tanah.”
アラビア語 クルアーン注釈:
 
対訳 章: 知らせ章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - インドネシア語対訳 - Sabeq Company - 対訳の目次

クルアーン・インドネシア語対訳 - Sabeq Company 2016年印刷 ルゥワード翻訳事業センター監修

閉じる