クルアーンの対訳 - الترجمة الفلبينية الإيرانيونية * - 対訳の目次


対訳 章: 包まる者章   節:

Al-Muddassir

يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡمُدَّثِّرُ
1. Hai (Nabi a) khokolob!
アラビア語 クルアーン注釈:
قُمۡ فَأَنذِرۡ
2. Pamayandug Ka na go Ka Pamaka-iktiyar!
アラビア語 クルアーン注釈:
وَرَبَّكَ فَكَبِّرۡ
3. Go so Kadnan Ka na Shula­sula-angka!
アラビア語 クルアーン注釈:
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرۡ
4. Go so nditarun Ka na So­tiyangka!
アラビア語 クルアーン注釈:
وَٱلرُّجۡزَ فَٱهۡجُرۡ
5. Go so Marshik na Pakawata­ningka!
アラビア語 クルアーン注釈:
وَلَا تَمۡنُن تَسۡتَكۡثِرُ
6. Go di Ka Phamumugai sa pantag sa kapulaba!
アラビア語 クルアーン注釈:
وَلِرَبِّكَ فَٱصۡبِرۡ
7. Go makapantag ko Kadnan Ka na Thigur Ka!
アラビア語 クルアーン注釈:
فَإِذَا نُقِرَ فِي ٱلنَّاقُورِ
8. Na amai ka iyopun so Sangga­kala,
アラビア語 クルアーン注釈:
فَذَٰلِكَ يَوۡمَئِذٖ يَوۡمٌ عَسِيرٌ
9. Na giyoto man sa Alongan noto i Alongan a marugun,
アラビア語 クルアーン注釈:
عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ غَيۡرُ يَسِيرٖ
10. Si-i k o Miyamangongkir, kuna a ba malbod.
アラビア語 クルアーン注釈:
ذَرۡنِي وَمَنۡ خَلَقۡتُ وَحِيدٗا
11. Botawani Akongka, a go so tao a Inadun Ko a Tawantawan!
アラビア語 クルアーン注釈:
وَجَعَلۡتُ لَهُۥ مَالٗا مَّمۡدُودٗا
12. Go singgayan Ko sa bagiyan niyan a tamok a madakul,
アラビア語 クルアーン注釈:
وَبَنِينَ شُهُودٗا
13. Go manga Wata a khipaka­mamasa,
アラビア語 クルアーン注釈:
وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمۡهِيدٗا
14. Go Piyakapangondaya Akun non sa samporna a kapangondaya.
アラビア語 クルアーン注釈:
ثُمَّ يَطۡمَعُ أَنۡ أَزِيدَ
15. Oriyan niyan na mai-nam iyan a kaomani Ko ron.
アラビア語 クルアーン注釈:
كَلَّآۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِأٓيَٰتِنَا عَنِيدٗا
16. Di dun noto; ka Mata-an! A sukaniyan na miyabaloi si-i ko man­ga Ayat Ami a Somasangka!
アラビア語 クルアーン注釈:
سَأُرۡهِقُهُۥ صَعُودًا
17. Ipaliyogat Akun non so Ka­panakudug!
アラビア語 クルアーン注釈:
إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
18. Mata-an! A sukaniyan na miyamimikiran go mithakdir,-
アラビア語 クルアーン注釈:
فَقُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
19. Na Pimorka-an, andamanaya i kiyathakdir iyan!
アラビア語 クルアーン注釈:
ثُمَّ قُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
20. Oriyan niyan na Pimorka-an, andamanaya i kiyathakdir iyan!-
アラビア語 クルアーン注釈:
ثُمَّ نَظَرَ
21. Oriyan niyan na Miyangilai­lai,
アラビア語 クルアーン注釈:
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
22. Oriyan niyan na Miyakari­mung, go komirus;
アラビア語 クルアーン注釈:
ثُمَّ أَدۡبَرَ وَٱسۡتَكۡبَرَ
23. Oriyan niyan na Tomiyali­khod go Miyanakabor;
アラビア語 クルアーン注釈:
فَقَالَ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ يُؤۡثَرُ
24. Na Pitharo iyan: A da ko ungkaya inonta na balik mata, a gi-i mithatanana;
アラビア語 クルアーン注釈:
إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا قَوۡلُ ٱلۡبَشَرِ
25. Da ko ungkaya inonta na Katharo o Manosiya!
アラビア語 クルアーン注釈:
سَأُصۡلِيهِ سَقَرَ
26. Pakasoludun Ko sukaniyan ko Naraka Sakar!-
アラビア語 クルアーン注釈:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سَقَرُ
27. Na antawa-a i miyakandao Ruka o antona-a i Naraka Sakar?-
アラビア語 クルアーン注釈:
لَا تُبۡقِي وَلَا تَذَرُ
28. A da-a Pulamba-an niyan, go da-a imbagak iyan!
アラビア語 クルアーン注釈:
لَوَّاحَةٞ لِّلۡبَشَرِ
29. Puthotong ko kobal!
アラビア語 クルアーン注釈:
عَلَيۡهَا تِسۡعَةَ عَشَرَ
30. Katatagowan sa sapolo a go siyao (a Malaikat).
アラビア語 クルアーン注釈:
وَمَا جَعَلۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَٰٓئِكَةٗۖ وَمَا جَعَلۡنَا عِدَّتَهُمۡ إِلَّا فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيَسۡتَيۡقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَيَزۡدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِيمَٰنٗا وَلَا يَرۡتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَمَا يَعۡلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡبَشَرِ
31. Na da-a tindo Ami a khito­tonggo ko Naraka a rowar ko man­ga Malaikat; go da-a kiyatundo Ami ko itongan niran a rowar sa tupung ko siran a Miyamangongkir; ka-an makatangkud so piyamugan ko Kitab, go an Makapagoman so Miyamaratiyaya sa Paratiyaya, go andi Kapaparampangi so piyamu­gan ko Kitab a go so Miyamara­tiyaya, go an Matharo o siran a kiyatagowan so manga poso iran sa Gudamun a go so Miyaman­gongkir: A antona-a i piyaka-anta­ pan o Allah sangkai a ibarat? Lagid man noto a kandadaga o Allah ko tao a kabaya lyan, go Kathoro a Niyan ko tao a kabaya lyan: Na da-a Mata-o ko manga tantara o kadnan Ka inonta Sukaniyan. Na da-a sal­akao saya a rowar sa Pananadum a ruk o Manosiya.
アラビア語 クルアーン注釈:
كَلَّا وَٱلۡقَمَرِ
32. Di dun: lbut Ko Olan,
アラビア語 クルアーン注釈:
وَٱلَّيۡلِ إِذۡ أَدۡبَرَ
33. Go so Gagawi-i igira-a Khai­pos,
アラビア語 クルアーン注釈:
وَٱلصُّبۡحِ إِذَآ أَسۡفَرَ
34. Go so Khapita igira-a Muli­wanag,-
アラビア語 クルアーン注釈:
إِنَّهَا لَإِحۡدَى ٱلۡكُبَرِ
35. Mata-an naya! A titho a isa a mala,
アラビア語 クルアーン注釈:
نَذِيرٗا لِّلۡبَشَرِ
36. A lpuphamaka-ik tiyar ko Manosiya,-
アラビア語 クルアーン注釈:
لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَتَقَدَّمَ أَوۡ يَتَأَخَّرَ
37. Si-i ko tao a khabaya rukano Mangonakona, o di na Puphapa­kaori.
アラビア語 クルアーン注釈:
كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ رَهِينَةٌ
38. Oman i ginawa na sanda ko Pinggalubuk iyan;
アラビア語 クルアーン注釈:
إِلَّآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡيَمِينِ
39. Inonta so manga tao ko ka­wanan,
アラビア語 クルアーン注釈:
فِي جَنَّٰتٖ يَتَسَآءَلُونَ
40. Ka si-i ko manga Sorga, gi-i ran Pamagishai iyan,
アラビア語 クルアーン注釈:
عَنِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ
41. So manga Baradosa:
アラビア語 クルアーン注釈:
مَا سَلَكَكُمۡ فِي سَقَرَ
42. Ino kano phakasolud ko Nar­aka Sakar?
アラビア語 クルアーン注釈:
قَالُواْ لَمۡ نَكُ مِنَ ٱلۡمُصَلِّينَ
43. Isumbag iran: Da kami ma­baloi a pud ko manga Barasam­bayang,
アラビア語 クルアーン注釈:
وَلَمۡ نَكُ نُطۡعِمُ ٱلۡمِسۡكِينَ
44. Go da kami mabaloi a Pu­phamugai sa Pangunungkun ko Miskin,
アラビア語 クルアーン注釈:
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلۡخَآئِضِينَ
45. Go miyabaloi kami a Pupha­murak, a pud o Puphamamurak,
アラビア語 クルアーン注釈:
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
46. Go miyabaloi kami a gi-i yami pakambokhagun so Alongan a kapamalas,
アラビア語 クルアーン注釈:
حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلۡيَقِينُ
47. Taman sa Miyakatalingoma rukami so kapakatangkud (a giyoto so Kapatai).
アラビア語 クルアーン注釈:
فَمَا تَنفَعُهُمۡ شَفَٰعَةُ ٱلشَّٰفِعِينَ
48. Na di kiran makanggai a gona so Sapa-at o Puphamanapa-at.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَمَا لَهُمۡ عَنِ ٱلتَّذۡكِرَةِ مُعۡرِضِينَ
49. Na antona-a i mapumbagiyan niran sa katatalikhod iran ko Pana­nadum?
アラビア語 クルアーン注釈:
كَأَنَّهُمۡ حُمُرٞ مُّسۡتَنفِرَةٞ
50. Lagid o ba siran manga ki­mar a puphamalagoi,
アラビア語 クルアーン注釈:
فَرَّتۡ مِن قَسۡوَرَةِۭ
51. A piyalagoyan niran so Ar­imao!
アラビア語 クルアーン注釈:
بَلۡ يُرِيدُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُؤۡتَىٰ صُحُفٗا مُّنَشَّرَةٗ
52. Kuna, ka kabaya o omani isa kiran a kabugan sa manga sorat a makakayat (a pho-on ko Allah)!
アラビア語 クルアーン注釈:
كَلَّاۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ
53. Di dun noto. Kuna, ka di iran ikhaluk so Akhirat.
アラビア語 クルアーン注釈:
كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذۡكِرَةٞ
54. Sabunar, a Mata-an! A giya Qur-an naya! Na Pananadum:
アラビア語 クルアーン注釈:
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
55. Na sa tao a khabaya na Pa­nanadum niyan noto!
アラビア語 クルアーン注釈:
وَمَا يَذۡكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ هُوَ أَهۡلُ ٱلتَّقۡوَىٰ وَأَهۡلُ ٱلۡمَغۡفِرَةِ
56. Na da-a Phakatadum kiran inonta sa kabaya o Allah: Sukani­yan i patot a ikhaluk, go patot a Phuma-ap.
アラビア語 クルアーン注釈:
 
対訳 章: 包まる者章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - الترجمة الفلبينية الإيرانيونية - 対訳の目次

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الفلبينية الإيرانيونية ، ترجمها الشيخ عبد العزيز غرو عالم سارو منتانج.

閉じる