ការបកប្រែអត្ថន័យនៃគម្ពីរគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាអង់គ្លេស - អាប់ឌុលឡោះ ហាសាន់ យ៉ាកូប

As-Sāffāt

external-link copy
1 : 37

وَٱلصَّٰٓفَّٰتِ صَفّٗا

1. (I swear) by those (angels) lined up in rows. info
التفاسير: |

external-link copy
2 : 37

فَٱلزَّٰجِرَٰتِ زَجۡرٗا

2. and (by) those (angels) who diligently drive (the clouds), info
التفاسير: |

external-link copy
3 : 37

فَٱلتَّٰلِيَٰتِ ذِكۡرًا

3. And those who recite the Reminder. info
التفاسير: |

external-link copy
4 : 37

إِنَّ إِلَٰهَكُمۡ لَوَٰحِدٞ

4. Surely your God is indeed One (Allāh): info
التفاسير: |

external-link copy
5 : 37

رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا وَرَبُّ ٱلۡمَشَٰرِقِ

5. Lord of the heavens and the earth and what is between them, and Lord of the sun’s risings. info
التفاسير: |

external-link copy
6 : 37

إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنۡيَا بِزِينَةٍ ٱلۡكَوَاكِبِ

6. Indeed, We have adorned the nearest sky with an adornment of stars, info
التفاسير: |

external-link copy
7 : 37

وَحِفۡظٗا مِّن كُلِّ شَيۡطَٰنٖ مَّارِدٖ

7. And as a preservation against every rebellious devil. info
التفاسير: |

external-link copy
8 : 37

لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلۡمَلَإِ ٱلۡأَعۡلَىٰ وَيُقۡذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٖ

8. (So that) they may not eavesdrop to the exalted assembly (of angels), and are pelted from every side, info
التفاسير: |

external-link copy
9 : 37

دُحُورٗاۖ وَلَهُمۡ عَذَابٞ وَاصِبٌ

9. Outcast, and for them is a perpetual torment, info
التفاسير: |

external-link copy
10 : 37

إِلَّا مَنۡ خَطِفَ ٱلۡخَطۡفَةَ فَأَتۡبَعَهُۥ شِهَابٞ ثَاقِبٞ

10. Except him who snatches (some words) by theft, and there pursues him a piercing flame. info
التفاسير: |

external-link copy
11 : 37

فَٱسۡتَفۡتِهِمۡ أَهُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَم مَّنۡ خَلَقۡنَآۚ إِنَّا خَلَقۡنَٰهُم مِّن طِينٖ لَّازِبِۭ

11. So inquire of them (the deniers) whether they are stronger in creation or those whom We have created [1]. Indeed, We created them [2] from a sticky clay. info

[1]. Of the heavens, the earth and the angels.
[2]. I.e., their father Adam.

التفاسير: |

external-link copy
12 : 37

بَلۡ عَجِبۡتَ وَيَسۡخَرُونَ

12. Nay, you (Muhammad) wonder (at their denial), while they mock (you), info
التفاسير: |

external-link copy
13 : 37

وَإِذَا ذُكِّرُواْ لَا يَذۡكُرُونَ

13. And when they are reminded, they mind not, info
التفاسير: |

external-link copy
14 : 37

وَإِذَا رَأَوۡاْ ءَايَةٗ يَسۡتَسۡخِرُونَ

14. And when they see a sign, they make fun of it, info
التفاسير: |

external-link copy
15 : 37

وَقَالُوٓاْ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٌ

15. And they said, "This is nothing but clear magic. info
التفاسير: |

external-link copy
16 : 37

أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ

16. When we are dead and become dust and bones, shall we then certainly be raised up (from the dead)? info
التفاسير: |

external-link copy
17 : 37

أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ

17. And our earlier forefathers (as well)?" info
التفاسير: |

external-link copy
18 : 37

قُلۡ نَعَمۡ وَأَنتُمۡ دَٰخِرُونَ

18. Say: "Yes, while you are utterly humiliated." info
التفاسير: |

external-link copy
19 : 37

فَإِنَّمَا هِيَ زَجۡرَةٞ وَٰحِدَةٞ فَإِذَا هُمۡ يَنظُرُونَ

19. So, surely It is only one single shout [3], then at once they will be staring (in dread). info

[3]. I.e. the second blowing of the Trumpet, causing all to rise from the dead for resurrection and Judgment.

التفاسير: |

external-link copy
20 : 37

وَقَالُواْ يَٰوَيۡلَنَا هَٰذَا يَوۡمُ ٱلدِّينِ

20. And they will say: "Woe to us, this is the Day of Recompense". info
التفاسير: |

external-link copy
21 : 37

هَٰذَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِ ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ

21. "This is the Day of Judgment which you used to deny." info
التفاسير: |

external-link copy
22 : 37

۞ ٱحۡشُرُواْ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ وَأَزۡوَٰجَهُمۡ وَمَا كَانُواْ يَعۡبُدُونَ

22.  (O angels), "Gather together those who did iniquity, and their likes [4], and what they used to worship, info

[4]. In evil deeds.

التفاسير: |

external-link copy
23 : 37

مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهۡدُوهُمۡ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلۡجَحِيمِ

23. Besides Allāh, so guide them (all) to the path of Hell. info
التفاسير: |

external-link copy
24 : 37

وَقِفُوهُمۡۖ إِنَّهُم مَّسۡـُٔولُونَ

24. And stop them, indeed, they (are) to be questioned." info
التفاسير: |