ការបកប្រែអត្ថន័យនៃគម្ពីរគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាហ្វីលីពីន (ម៉ាហ្ជិនដាណាវ) - មជ្ឍមណ្ឌលបកប្រែរ៉ូវ៉ាទ

លេខ​ទំព័រ:close

external-link copy
20 : 26

قَالَ فَعَلۡتُهَآ إِذٗا وَأَنَا۠ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ

Tig nu Musa: U enggulan ku sa ulyan na nya ba (kinasabut ku) na kuyug aku sa manga tadin. info
التفاسير: |

external-link copy
21 : 26

فَفَرَرۡتُ مِنكُمۡ لَمَّا خِفۡتُكُمۡ فَوَهَبَ لِي رَبِّي حُكۡمٗا وَجَعَلَنِي مِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

Pinalaguyan ku sekanu guna aku kagileki sa lekanu, na inenggan aku nu Kadenan ku sa hukuman endu binaluy aku nin kanu manga sinugu. info
التفاسير: |

external-link copy
22 : 26

وَتِلۡكَ نِعۡمَةٞ تَمُنُّهَا عَلَيَّ أَنۡ عَبَّدتَّ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ

Endu limu nu Allah sa laki (sa da aku nengka ma- ulipen) sa kanu kabpangulipen nengka kanu manga tupu nu Israel. info
التفاسير: |

external-link copy
23 : 26

قَالَ فِرۡعَوۡنُ وَمَا رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

Tig nu Fir’awn: entayn i Kadenan nu sa dunya? info
التفاسير: |

external-link copy
24 : 26

قَالَ رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَآۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ

Tig nu Musa: su Kadenan u manga langit endu lupa endu su pagelatan nin, amayka mangimbenal kanu. info
التفاسير: |

external-link copy
25 : 26

قَالَ لِمَنۡ حَوۡلَهُۥٓ أَلَا تَسۡتَمِعُونَ

Tig nu Fir’awn kanu nakalibet sa lekanin: nginan gakineg nu bun? info
التفاسير: |

external-link copy
26 : 26

قَالَ رَبُّكُمۡ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلۡأَوَّلِينَ

Tig nu Musa: Kadenan nu a Kadenan nu manga lukes nu a nangawna. info
التفاسير: |

external-link copy
27 : 26

قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ ٱلَّذِيٓ أُرۡسِلَ إِلَيۡكُمۡ لَمَجۡنُونٞ

Tig nu Fir’awn: sinugu ba nya a sinugu san sa lekanu na saben-sabenal a buneg. info
التفاسير: |

external-link copy
28 : 26

قَالَ رَبُّ ٱلۡمَشۡرِقِ وَٱلۡمَغۡرِبِ وَمَا بَيۡنَهُمَآۖ إِن كُنتُمۡ تَعۡقِلُونَ

Tig nu Musa: Kadenan nu sebangan endu sedepan endu su pageletanin amayka magungangen kanu (magitung kanu). info
التفاسير: |

external-link copy
29 : 26

قَالَ لَئِنِ ٱتَّخَذۡتَ إِلَٰهًا غَيۡرِي لَأَجۡعَلَنَّكَ مِنَ ٱلۡمَسۡجُونِينَ

Tig nu Fir’awn: amayka mumbal ka pan sa Kadenan a salakaw sa laki na lu ka makabpawang sa nangabilanggu antu. info
التفاسير: |

external-link copy
30 : 26

قَالَ أَوَلَوۡ جِئۡتُكَ بِشَيۡءٖ مُّبِينٖ

Tig nu Musa: apya aden bun tindeg ku a mapayag? info
التفاسير: |

external-link copy
31 : 26

قَالَ فَأۡتِ بِهِۦٓ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ

Tig nu Fir’awn: pambuwat ka amayka benal ka. info
التفاسير: |

external-link copy
32 : 26

فَأَلۡقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعۡبَانٞ مُّبِينٞ

Na pinitasan ni (Musa) su tungkat nin, na mimbaluy a nipay a mapayag. info
التفاسير: |

external-link copy
33 : 26

وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِيَ بَيۡضَآءُ لِلنَّٰظِرِينَ

Endu pinalyu nin su lima nin a mapya gayd i kaputinin kanu pakaylay lun. info
التفاسير: |

external-link copy
34 : 26

قَالَ لِلۡمَلَإِ حَوۡلَهُۥٓ إِنَّ هَٰذَا لَسَٰحِرٌ عَلِيمٞ

Tig nu Fir’awn kanu nakabalibet lun: mategel sa sih’r (pakayd) a mataw. info
التفاسير: |

external-link copy
35 : 26

يُرِيدُ أَن يُخۡرِجَكُم مِّنۡ أَرۡضِكُم بِسِحۡرِهِۦ فَمَاذَا تَأۡمُرُونَ

Kyug nin na matagak ku i dalpa nu sa namba sih’r nin anan, na ngin ba i lekanu a enggulan? info
التفاسير: |

external-link copy
36 : 26

قَالُوٓاْ أَرۡجِهۡ وَأَخَاهُ وَٱبۡعَثۡ فِي ٱلۡمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ

Tig nilan di sasawan silan endu pasuguwi ka su langun na taw nu dalpa sa langun nilan. info
التفاسير: |

external-link copy
37 : 26

يَأۡتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٖ

Ka endu silan makanggay sa mataw gayd sa sih’r. info
التفاسير: |

external-link copy
38 : 26

فَجُمِعَ ٱلسَّحَرَةُ لِمِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ

Linimud su manga matagel sa sih’r kanu waktu a napasadan. info
التفاسير: |

external-link copy
39 : 26

وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلۡ أَنتُم مُّجۡتَمِعُونَ

Endu pidtalu kanu manga taw: nginan nangabulig kanu den? info
التفاسير: |