وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی قیرغیزی * - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان

PDF XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

وه‌رگێڕانی ماناكان سوره‌تی: سورەتی الفجر   ئایه‌تی:

Фажр

وَٱلۡفَجۡرِ
Таңга ант!
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَلَيَالٍ عَشۡرٖ
Он түнгө ант!
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَٱلشَّفۡعِ وَٱلۡوَتۡرِ
Жуп менен такка ант!
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَسۡرِ
Жана өтүп жаткан түнгө ант![1]
[1] Бул аяттардагы “таң”- Курбан айт күндүн таңы, “он түн”- Зул-Хижжа айынын алгачкы он түнү, “жуп”- бул Зул-Хижжанын онунчу күнү, “так”- тогузунчу – Арафат күнү. Ал эми, “өтүп жаткан түн”- бул Курбан айттын түнү. Чынында Аллах таала ант үчүн тандаган бул төрт нерсенин улуулугу, орчундуулугу акылдуу адамды канааттандырат.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
هَلۡ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٞ لِّذِي حِجۡرٍ
Ушул(айтылганд)арда акылдуу адам үчүн (канааттандырарлык) ант бар болсо керек эле?!
تەفسیرە عەرەبیەکان:
أَلَمۡ تَرَ كَيۡفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
Раббиң Аад коомун эмне кылганын көрбөдүңбү?!
تەفسیرە عەرەبیەکان:
إِرَمَ ذَاتِ ٱلۡعِمَادِ
Түркүктүү Ирамды[1] (эмне кылганынчы?)
[1] Бул аяттагы "Ирам"ды кээ бир тафсирчилер шаар дешет. Бирок, Ирам деген ошол мезгилде жашаган уруулардын бири экенине далил көбүрөөк.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
ٱلَّتِي لَمۡ يُخۡلَقۡ مِثۡلُهَا فِي ٱلۡبِلَٰدِ
Ага окшогон (курулуш) эч бир өлкөдө жаратылбаган эле.[1]
[1] Аад коому кумдуу чөлдө жашаганына карабай, түркүктүү чатырлардан Ирам деген шаар кура алган аябай чоң келбеттүү, бакубат эл болгон. Алар пайгамбарлары Худ алейхи саламга кордук көргөзгөндө Аллах таала катуу шамал жиберип бардыгын кыйраткан.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُواْ ٱلصَّخۡرَ بِٱلۡوَادِ
Жана өрөөндө (үй куруу үчүн) аска зоолорду ойгон Самуд коомун (Раббиң эмне кылганын көрбөдүңбү?)
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَفِرۡعَوۡنَ ذِي ٱلۡأَوۡتَادِ
Аскерлердин ээси Фараонду (кандай жазалаганын көрбөдүңбү?)
تەفسیرە عەرەبیەکان:
ٱلَّذِينَ طَغَوۡاْ فِي ٱلۡبِلَٰدِ
Алар (ар кайсы) өлкөлөрдө чектен чыгып кетишкен.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
فَأَكۡثَرُواْ فِيهَا ٱلۡفَسَادَ
жана бузукулукту көбөйтүшкөн болчу.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
فَصَبَّ عَلَيۡهِمۡ رَبُّكَ سَوۡطَ عَذَابٍ
Раббиң алардын башына ар түрдүү азаптарды жаадырды.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلۡمِرۡصَادِ
Чынында, Раббиң көзөмөлдөп туруучу.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
فَأَمَّا ٱلۡإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكۡرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّيٓ أَكۡرَمَنِ
Раббиси инсанды (байлык менен) сынап, ага жоомарттык көргөзсө жана нээмат берсе “Раббим мени урматтады” дейт.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيۡهِ رِزۡقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّيٓ أَهَٰنَنِ
Ал эми, аны (кембагалдык менен) сынап, ырыскысын ченеп берсе, “Раббим мени кордоду” дейт.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
كَلَّاۖ بَل لَّا تُكۡرِمُونَ ٱلۡيَتِيمَ
Жок! Силер жетимди ызааттабайсыңар!
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَلَا تَحَٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِينِ
Кедейди тамактандырууга (бири-бириңерди) үгүттөбөйсүңөр!
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَتَأۡكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكۡلٗا لَّمّٗا
Жана (жетимге тиешелүү) мурасты суктук менен жейсиңер!
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَتُحِبُّونَ ٱلۡمَالَ حُبّٗا جَمّٗا
Жана мал-дүйнөнү жан-дилиңер менен сүйөсүңөр!
تەفسیرە عەرەبیەکان:
كَلَّآۖ إِذَا دُكَّتِ ٱلۡأَرۡضُ دَكّٗا دَكّٗا
Жок! Качан (Кыямат башталып) жер катуу титирегенде
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلۡمَلَكُ صَفّٗا صَفّٗا
жана Раббиң менен периштелер сап-сап болуп келгенде...,
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَجِاْيٓءَ يَوۡمَئِذِۭ بِجَهَنَّمَۚ يَوۡمَئِذٖ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكۡرَىٰ
Ошол күнү тозок жакын алып келингенде, дал ошол күнү гана (каапыр) инсан (бул дүйнөдөгү каталарын) эстейт. Бирок, эми (бул) эстөө ага пайда берсе кана!
تەفسیرە عەرەبیەکان:
يَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي قَدَّمۡتُ لِحَيَاتِي
(Ошондо ал) “Кана эми, (Акыреттеги) жашоомо (кандайдыр сооп) алып келген болсом!” дейт.[1]
[1] Ага Аллахтын жазасы буйрулат: колу-бутун кишендер менен байланып азапка салынат.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٞ
Ал күнү Аллах азаптагандай эч ким азаптай албайт.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٞ
Аллах байлагандай эч ким байлай албайт![1]
[1] Ал күндө ыймансыздардын жаны туйлап, толгонуп, дүйнөдө татыксыз жашаганы себептүү бушайман чегип турган болсо, ыймандуулардын жаны тынч, бейпил жана ыраазы болуп турат.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
يَٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفۡسُ ٱلۡمُطۡمَئِنَّةُ
Оо, тынч – бейпил жан!
تەفسیرە عەرەبیەکان:
ٱرۡجِعِيٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةٗ مَّرۡضِيَّةٗ
(Менден) ыраазы болгон жана (Мени) ыраазы кылган абалда Раббиңе кайткын.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
فَٱدۡخُلِي فِي عِبَٰدِي
Менин (жакшы) пенделериме кошулгун.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَٱدۡخُلِي جَنَّتِي
жана Менин бейишиме киргин!
تەفسیرە عەرەبیەکان:
 
وه‌رگێڕانی ماناكان سوره‌تی: سورەتی الفجر
پێڕستی سوره‌ته‌كان ژمارەی پەڕە
 
وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی قیرغیزی - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان

وەرگێڕاوی ماناکانی قورئانی پیرۆز بۆ زمانی قیرغیزی، وەرگێڕان: شەمسەدین حەکیمۆڤ عبدالخالق، پێداچوونەوە وپەرەپێدانى: ناوەندی ڕواد بۆ وەرگێڕان.

داخستن