Kilniojo Korano reikšmių vertimas - Kilniojo Korano sutrumpinto aiškinimo vertimas į persų kalbą * - Vertimų turinys


Reikšmių vertimas Sūra: Sūra Al-Muddassir   Aja (Korano eilutė):

سوره مدثر

Sūros prasmės:
الأمر بالاجتهاد في دعوة المكذبين، وإنذارهم بالآخرة والقرآن.
امر به تلاش در راه دعوت تکذیب کنندگان و هشدار به آنان با ذکر آخرت و قرآن.

یٰۤاَیُّهَا الْمُدَّثِّرُ ۟ۙ
ای کسی‌که خودش را با لباسش پوشانیده (یعنی پیامبر صلی الله علیه وسلم ).
Tafsyrai arabų kalba:
قُمْ فَاَنْذِرْ ۟ۙ
برخیز و از عذاب الله بترسان.
Tafsyrai arabų kalba:
وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ ۟ۙ
و پروردگارت را بزرگ شمار.
Tafsyrai arabų kalba:
وَثِیَابَكَ فَطَهِّرْ ۟ۙ
و نفس خویش را از گناهان و لباست را از نجاست‌ها پاک کن.
Tafsyrai arabų kalba:
وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ ۟ۙ
و از عبادت بت‌ها دوری گزین.
Tafsyrai arabų kalba:
وَلَا تَمْنُنْ تَسْتَكْثِرُ ۟ۙ
و به سبب بزرگ پنداشتن عمل نیک خود، بر پروردگارت منت نگذار.
Tafsyrai arabų kalba:
وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْ ۟ؕ
و در برابر آزارهایی که با آنها روبرو می‌شوی به خاطر الله شکیبایی کن.
Tafsyrai arabų kalba:
فَاِذَا نُقِرَ فِی النَّاقُوْرِ ۟ۙ
پس آن‌گاه که برای بار دوم در صور دمیده شود.
Tafsyrai arabų kalba:
فَذٰلِكَ یَوْمَىِٕذٍ یَّوْمٌ عَسِیْرٌ ۟ۙ
آن روز، روزی سخت است.
Tafsyrai arabų kalba:
عَلَی الْكٰفِرِیْنَ غَیْرُ یَسِیْرٍ ۟
بر کافران به الله و رسولش آسان نیست.
Tafsyrai arabų kalba:
ذَرْنِیْ وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِیْدًا ۟ۙ
- ای رسول- مرا با کسی‌که او را در شکم مادرش تک و تنها بدون مال یا فرزند آفریدم (یعنی ولید بن مُغِیره) واگذار.
Tafsyrai arabų kalba:
وَّجَعَلْتُ لَهٗ مَالًا مَّمْدُوْدًا ۟ۙ
و مال زیادی برایش قرار دادم.
Tafsyrai arabų kalba:
وَّبَنِیْنَ شُهُوْدًا ۟ۙ
و پسرانی برایش قرار دادم که همراهش حاضر هستند و در محافل با او حضور دارند و به خاطر مال زیادش در هیچ سفری از او جدا نمی‌شوند.
Tafsyrai arabų kalba:
وَّمَهَّدْتُّ لَهٗ تَمْهِیْدًا ۟ۙ
و در زندگی و روزی و فرزند از هر نظر برایش گستراندم.
Tafsyrai arabų kalba:
ثُمَّ یَطْمَعُ اَنْ اَزِیْدَ ۟ۙ
باز هم با وجود کفرش به من طمع دارد که پس از اینکه تمام این موارد را به او دادم برایش بیفزایم.
Tafsyrai arabų kalba:
كَلَّا ؕ— اِنَّهٗ كَانَ لِاٰیٰتِنَا عَنِیْدًا ۟ؕ
امر آن‌گونه که تصور کرد نیست، زیرا او ستیزه‌جو و تکذیب‌ کنندۀ آیاتی است که بر رسول مان نازل کردیم.
Tafsyrai arabų kalba:
سَاُرْهِقُهٗ صَعُوْدًا ۟ؕ
به‌زودی عذابی سخت بر دوش او می‌گذارم که توان تحملش را ندارد.
Tafsyrai arabų kalba:
اِنَّهٗ فَكَّرَ وَقَدَّرَ ۟ۙ
همانا این کافر که نعمت‌های مذکور را به او ارزانی داشتم برای ابطال آنچه قرآن در مورد او می‌گوید اندیشید، و طرحی در ذهنش آماده کرد.
Tafsyrai arabų kalba:
Šiame puslapyje pateiktų ajų nauda:
• المشقة تجلب التيسير.
سختی و دشواری، زمینۀ آسان‌گیری را فراهم می‌آورد.

• وجوب الطهارة من الخَبَث الظاهر والباطن.
وجوب طهارتِ پلیدی‌های ظاهری و باطنی.

• الإنعام على الفاجر استدراج له وليس إكرامًا.
نعمت‌بخشیدن بر فاجر، نزدیک‌ کردن تدریجی او به‌سوی عذاب است و اکرام به شمار نمی‌رود.

فَقُتِلَ كَیْفَ قَدَّرَ ۟ۙ
نفرین و عذاب بر او باد چگونه ارزیابی کرد.
Tafsyrai arabų kalba:
ثُمَّ قُتِلَ كَیْفَ قَدَّرَ ۟ۙ
باز هم نفرین و عذاب بر او باد، چگونه سنجید و ارزیابی کرد.
Tafsyrai arabų kalba:
ثُمَّ نَظَرَ ۟ۙ
دوباره در آنچه که می‌گوید نگریست و اندیشید.
Tafsyrai arabų kalba:
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ ۟ۙ
سپس چون چیزی نیافت که با آن بر قرآن عیب وارد کند چهره در هم کشید و خشم کرد.
Tafsyrai arabų kalba:
ثُمَّ اَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ ۟ۙ
سپس از ایمان روی گرداند و از پیروی پیامبر صلی الله علیه وسلم خودداری کرد.
Tafsyrai arabų kalba:
فَقَالَ اِنْ هٰذَاۤ اِلَّا سِحْرٌ یُّؤْثَرُ ۟ۙ
پس گفت: این چیزی که محمد آورده است سخن الله نیست، بلکه سحری است که از دیگران روایت می‌کند.
Tafsyrai arabų kalba:
اِنْ هٰذَاۤ اِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِ ۟ؕ
کلام الله نیست، بلکه کلام انسان است.
Tafsyrai arabų kalba:
سَاُصْلِیْهِ سَقَرَ ۟
به‌زودی این کافر را در یکی از طبقات جهنم، یعنی سَقَر که گرمایی کشنده دارد وارد می‌کنم.
Tafsyrai arabų kalba:
وَمَاۤ اَدْرٰىكَ مَا سَقَرُ ۟ؕ
و - ای محمد- تو چه می‌دانی که سَقَر چیست؟!
Tafsyrai arabų kalba:
لَا تُبْقِیْ وَلَا تَذَرُ ۟ۚ
از عذاب‌شدۀ در خویش چیزی باقی نمی‌گذارد مگر اینکه او را فرا می‌گیرد، و رها نمی‌کند، سپس همان‌گونه که بود بازمی‌گردد، سپس بر او فرود می‌آید، و به همین ترتیب ادامه دارد.
Tafsyrai arabų kalba:
لَوَّاحَةٌ لِّلْبَشَرِ ۟ۚ
پوست‌ها را سخت می‌سوزاند و تغییر می‌دهد.
Tafsyrai arabų kalba:
عَلَیْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ ۟ؕ
بر آن نوزده فرشته گمارده شده است، که خزانه‌دارانش هستند.
Tafsyrai arabų kalba:
وَمَا جَعَلْنَاۤ اَصْحٰبَ النَّارِ اِلَّا مَلٰٓىِٕكَةً ۪— وَّمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ اِلَّا فِتْنَةً لِّلَّذِیْنَ كَفَرُوْا ۙ— لِیَسْتَیْقِنَ الَّذِیْنَ اُوْتُوا الْكِتٰبَ وَیَزْدَادَ الَّذِیْنَ اٰمَنُوْۤا اِیْمَانًا وَّلَا یَرْتَابَ الَّذِیْنَ اُوْتُوا الْكِتٰبَ وَالْمُؤْمِنُوْنَ ۙ— وَلِیَقُوْلَ الَّذِیْنَ فِیْ قُلُوْبِهِمْ مَّرَضٌ وَّالْكٰفِرُوْنَ مَاذَاۤ اَرَادَ اللّٰهُ بِهٰذَا مَثَلًا ؕ— كَذٰلِكَ یُضِلُّ اللّٰهُ مَنْ یَّشَآءُ وَیَهْدِیْ مَنْ یَّشَآءُ ؕ— وَمَا یَعْلَمُ جُنُوْدَ رَبِّكَ اِلَّا هُوَ ؕ— وَمَا هِیَ اِلَّا ذِكْرٰی لِلْبَشَرِ ۟۠
و ما مأموران دوزخ را تنها از میان فرشتگان بر گزیده ایم، و انسان توانایی مقابله با آن ها را ندارد، و تعداد آن ها را جز آزمایشی برای کسانی که به الله کفر ورزیده اند، قرار ندادیم؛ تا در مورد آن ها هر چه كه می خواهند بگویند و در نهایت عذاب بر آنان دوچندان می شود، و تا یهود که تورات، و نصاری که انجیل به آن ها داده شده، اطمینان حاصل کنند که قرآن، تصدیق کننده ی آنچه مى باشد در کتاب هایشان است. همچنین مؤمنان زمانی که این (موضوع مورد) توافق را می بینند، ایمانشان افزايش يابد و یهود، نصاری و مؤمنان (در حق بودنش) شک و تردیدی نکنند، و تا کسانی که در دل هایشان بيمارى و ترديد وجود دارد و همچنين کافران، بگویند: الله با تعیین این عدد عجیب چه چیزی را اراده کرده است؟! همچنان که الله متعال تکذیب کننده ی این عدد را گمراه، و تصدیق کننده ی آن را مورد هدایت قرار داده است؛ هر کس را بخواهد گمراه و هر کس را بخواهد هدایت می دهد. به علت كثرت و فراوانی، کسی جز پروردگار از (انواع و ماهیت) لشکریانش آگاه نیست، و دوزخ جز اندرزى براى مردمان نيست تا با آن به بزرگی الله متعال پی ببرند.
Tafsyrai arabų kalba:
كَلَّا وَالْقَمَرِ ۟ۙ
سخن آن‌گونه نیست که یکی از مشرکان ادعا می‌کند یارانش برای چیره‌شدن بر خزانه‌داران جهنم کافی هستند. الله به ماه سوگند یاد فرمود.
Tafsyrai arabų kalba:
وَالَّیْلِ اِذْ اَدْبَرَ ۟ۙ
و به شب آن‌گاه که پشت کند سوگند یاد فرمود.
Tafsyrai arabų kalba:
وَالصُّبْحِ اِذَاۤ اَسْفَرَ ۟ۙ
و به صبح آن‌گاه که روشنایی آورد سوگند یاد فرمود.
Tafsyrai arabų kalba:
اِنَّهَا لَاِحْدَی الْكُبَرِ ۟ۙ
که آتش جهنم به‌طور قطع یکی از بلایای بزرگ است.
Tafsyrai arabų kalba:
نَذِیْرًا لِّلْبَشَرِ ۟ۙ
وسیلۀ تهدید و ترساندن مردم است.
Tafsyrai arabų kalba:
لِمَنْ شَآءَ مِنْكُمْ اَنْ یَّتَقَدَّمَ اَوْ یَتَاَخَّرَ ۟ؕ
- ای مردم- برای هرکس از شما که بخواهد با ایمان به الله و عمل صالح پیشی جوید، یا با کفر و گناهان عقب بکشد.
Tafsyrai arabų kalba:
كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِیْنَةٌ ۟ۙ
هرکس در قبال اعمالی‌که کسب کرده گرفتار است. پس یا اعمالش او را نابود می‌کند، یا او را از نابودی می‌رهاند و نجات می‌دهد.
Tafsyrai arabų kalba:
اِلَّاۤ اَصْحٰبَ الْیَمِیْنِ ۟ؕۛ
مگر مؤمنان که در قبال گناهان‌شان مواخذه نمی‌شوند، بلکه به‌سبب اعمال صالحی که دارند مورد عفو قرار می‌گیرند.
Tafsyrai arabų kalba:
فِیْ جَنّٰتٍ ۛ۫— یَتَسَآءَلُوْنَ ۟ۙ
و آنها روز قیامت در بهشت‌هایی هستند و از یکدیگر می‌پرسند.
Tafsyrai arabų kalba:
عَنِ الْمُجْرِمِیْنَ ۟ۙ
در مورد کافران که خودشان را با گناهانی که انجام دادند نابود کردند.
Tafsyrai arabų kalba:
مَا سَلَكَكُمْ فِیْ سَقَرَ ۟
به آنها می‌گویند: چه چیزی شما را وارد جهنم کرد؟
Tafsyrai arabų kalba:
قَالُوْا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّیْنَ ۟ۙ
کافران این‌گونه به آنها پاسخ می‌دهند: از کسانی‌که نماز واجب را در زندگی دنیا برپا می‌داشتند نبودیم.
Tafsyrai arabų kalba:
وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِیْنَ ۟ۙ
و از آنچه که الله به ما عطا کرده بود به فقیر اطعام نمی‌کردیم.
Tafsyrai arabų kalba:
وَكُنَّا نَخُوْضُ مَعَ الْخَآىِٕضِیْنَ ۟ۙ
و همراه پیروان باطل بودیم که هرجا می‌گشتند با آنها می‌گشتیم، و با گمراهان و فریب ‌خوردگان سخن می‌گفتیم.
Tafsyrai arabų kalba:
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِیَوْمِ الدِّیْنِ ۟ۙ
و روز جزا را تکذیب می‌کردیم.
Tafsyrai arabų kalba:
حَتّٰۤی اَتٰىنَا الْیَقِیْنُ ۟ؕ
و به تکذیب روز جزا ادامه دادیم تا مرگ ما را فرا گرفت، آن‌گاه میان ما و توبه مانع ایجاد کرد.
Tafsyrai arabų kalba:
Šiame puslapyje pateiktų ajų nauda:
• خطورة الكبر حيث صرف الوليد بن المغيرة عن الإيمان بعدما تبين له الحق.
خطر زیاد کبر چنان‌که ولید بن مُغِیره را پس از اینکه حق برایش آشکار شد از ایمان بازداشت.

• مسؤولية الإنسان عن أعماله في الدنيا والآخرة.
مسئولیت انسان در قبال اعمالش در دنیا و آخرت.

• عدم إطعام المحتاج سبب من أسباب دخول النار.
طعام ‌ندادن به نیازمند یکی از اسباب ورود به جهنم است.

فَمَا تَنْفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشّٰفِعِیْنَ ۟ؕ
پس شفاعت شفاعتگران، اعم از فرشتگان و پیامبران و صالحان در روز قیامت به آنان سودی نمی رساند؛ چرا که یکی از شروط پذیرش شفاعت، رضایت از شفاعت شده است.
Tafsyrai arabų kalba:
فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِیْنَ ۟ۙ
چه چیزی باعث رویگردانی این مشرکان از قرآن شد؟!
Tafsyrai arabų kalba:
كَاَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنْفِرَةٌ ۟ۙ
گویی در رویگردانی و فرار از قرآن، گورخرانی بسیار رمنده هستند.
Tafsyrai arabų kalba:
فَرَّتْ مِنْ قَسْوَرَةٍ ۟ؕ
که از شیری به‌سبب ترس از آن می‌گریزند.
Tafsyrai arabų kalba:
بَلْ یُرِیْدُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ اَنْ یُّؤْتٰی صُحُفًا مُّنَشَّرَةً ۟ۙ
بلکه هر یک از این مشرکان می‌خواهد نامه‌ای برایش ارسال شود که به او خبر می‌دهد محمد رسولی از جانب الله است، و سبب این امر کمبود و ضعف دلایل و حجت‌ها نیست، بلکه فقط ستیزه‌جویی و تکبر است.
Tafsyrai arabų kalba:
كَلَّا ؕ— بَلْ لَّا یَخَافُوْنَ الْاٰخِرَةَ ۟ؕ
چنین نیست، بلکه سبب استمرار گمراهی آنها این است که به عذاب آخرت ایمان نمی‌آورند، و بر کفرشان باقی می‌مانند.
Tafsyrai arabų kalba:
كَلَّاۤ اِنَّهٗ تَذْكِرَةٌ ۟ۚ
بدانید که این قرآن اندرز و یادآوری است.
Tafsyrai arabų kalba:
فَمَنْ شَآءَ ذَكَرَهٗ ۟ؕ
پس هرکس که بخواهد می‌تواند قرآن را بخواند و از آن اندرز گیرد.
Tafsyrai arabų kalba:
وَمَا یَذْكُرُوْنَ اِلَّاۤ اَنْ یَّشَآءَ اللّٰهُ ؕ— هُوَ اَهْلُ التَّقْوٰی وَاَهْلُ الْمَغْفِرَةِ ۟۠
و پند نمی‌گیرند مگر اینکه الله بخواهد پند بگیرند. او سبحانه سزاوار است که با امتثال اوامر و اجتناب از نواهی‌اش از او ترسیده شود، و سزاوار است که گناهان بندگانش را آن‌گاه که به‌سوی او توبه کنند بیامرزد.
Tafsyrai arabų kalba:
Šiame puslapyje pateiktų ajų nauda:
• مشيئة العبد مُقَيَّدة بمشيئة الله.
ارادۀ بنده به ارادۀ الله مُقَیّد است.

• حرص رسول الله صلى الله عليه وسلم على حفظ ما يوحى إليه من القرآن، وتكفّل الله له بجمعه في صدره وحفظه كاملًا فلا ينسى منه شيئًا.
اشتیاق پیامبر -صلی الله علیه وسلم- برای حفظ آیاتی که به او وحی می شد، و تضمین الله متعال به جمع کردن قرآن در سینه اش و حفظ آن به صورت کامل، به گونه ای که هرگز چیزی از آن را فراموش نکند.

 
Reikšmių vertimas Sūra: Sūra Al-Muddassir
Sūrų turinys Puslapio numeris
 
Kilniojo Korano reikšmių vertimas - Kilniojo Korano sutrumpinto aiškinimo vertimas į persų kalbą - Vertimų turinys

Kilniojo Korano sutrumpintas reikšmių vertimas į persų k., išleido Korano studijų interpretavimo centras.

Uždaryti