വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - ഇംഗ്ലീഷ് പരിഭാഷ - അബ്ദുല്ല ഹസൻ യഅ്ഖൂബ്

പേജ് നമ്പർ:close

external-link copy
100 : 9

وَٱلسَّٰبِقُونَ ٱلۡأَوَّلُونَ مِنَ ٱلۡمُهَٰجِرِينَ وَٱلۡأَنصَارِ وَٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوهُم بِإِحۡسَٰنٖ رَّضِيَ ٱللَّهُ عَنۡهُمۡ وَرَضُواْ عَنۡهُ وَأَعَدَّ لَهُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي تَحۡتَهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ

100. As for the earliest forerunners among the Emigrants [35] and the Helpers [36], and those who nobly followed them, Allāh is pleased with them, and they are pleased with Him. He has prepared for them gardens beneath which rivers flow, where they will abide forever. That is the supreme triumph. info

[35]. Those who emigrated from Makkah to Madinah for the sake of their faith.
[36]. Those from Madinah who aided and supported the Prophet ﷺ and the emigrants.

التفاسير: |

external-link copy
101 : 9

وَمِمَّنۡ حَوۡلَكُم مِّنَ ٱلۡأَعۡرَابِ مُنَٰفِقُونَۖ وَمِنۡ أَهۡلِ ٱلۡمَدِينَةِ مَرَدُواْ عَلَى ٱلنِّفَاقِ لَا تَعۡلَمُهُمۡۖ نَحۡنُ نَعۡلَمُهُمۡۚ سَنُعَذِّبُهُم مَّرَّتَيۡنِ ثُمَّ يُرَدُّونَ إِلَىٰ عَذَابٍ عَظِيمٖ

101. Among the desert Arabs around you, [O believers], are hypocrites, and there are some among the people of Medina as well. They are persistent in their hypocrisy; you do not know them, [but] We know them. We will punish them twice [in this world and in their graves] then they will be returned to a terrible torment. info
التفاسير: |

external-link copy
102 : 9

وَءَاخَرُونَ ٱعۡتَرَفُواْ بِذُنُوبِهِمۡ خَلَطُواْ عَمَلٗا صَٰلِحٗا وَءَاخَرَ سَيِّئًا عَسَى ٱللَّهُ أَن يَتُوبَ عَلَيۡهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ

102. And there are others who have acknowledged their sins; they have mixed a righteous deed with another that was bad. It may be that Allāh will turn to them in repentance. Indeed, Allāh is All-Forgiving, Most Merciful. info
التفاسير: |

external-link copy
103 : 9

خُذۡ مِنۡ أَمۡوَٰلِهِمۡ صَدَقَةٗ تُطَهِّرُهُمۡ وَتُزَكِّيهِم بِهَا وَصَلِّ عَلَيۡهِمۡۖ إِنَّ صَلَوٰتَكَ سَكَنٞ لَّهُمۡۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ

103. Collect alms [Zakat] from their wealth to cleanse them [of their sins] and cause them to grow in purity thereby [37] and pray for them - indeed your prayer is a source of comfort and reassurance for them. Allāh is All-Hearing, All-Knowing. info

[37]. I.e., to increase their wealth, good manners, pious deeds, and reward them both in this world and in the Hereafter.

التفاسير: |

external-link copy
104 : 9

أَلَمۡ يَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ هُوَ يَقۡبَلُ ٱلتَّوۡبَةَ عَنۡ عِبَادِهِۦ وَيَأۡخُذُ ٱلصَّدَقَٰتِ وَأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ

104. Do they not know that Allāh accepts repentance from His servants and receives [their] charities [38], and that Allāh alone is the Accepter of Repentance, the Most Merciful? info

[38]. That they give in good causes, seeking His face.

التفاسير: |

external-link copy
105 : 9

وَقُلِ ٱعۡمَلُواْ فَسَيَرَى ٱللَّهُ عَمَلَكُمۡ وَرَسُولُهُۥ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَۖ وَسَتُرَدُّونَ إِلَىٰ عَٰلِمِ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

105. Say: Do [good deeds], Allāh will see your deeds [39], and so will His messenger and the believers; then you will be brought back to [Allāh] the Knower of the unseen and the seen, and He will inform you of what you used to do. info

[39]. Now that they have been given a new lease of life with the gracious acceptance of their repentance, they are to show their true mettle and make up for the chances of getting rewards for good deeds they had wasted. By working hard they should help the Cause of Allāh and the needy and remember always that It is more blessed to give than to receive.
Muhammad, God's Messenger ﷺ said, “The upper hand is better than the lower hand. The upper hand is one that gives and the lower hand is one that receives. Begin (charity) with those who are under your care; and the best charity is that which given out of surplus; and he who asks (Allāh) to help him abstain from the unlawful and the forbidden, Allāh will fulfill his wish; and he who seeks self-sufficiency will be made self-sufficient by Allāh".

التفاسير: |

external-link copy
106 : 9

وَءَاخَرُونَ مُرۡجَوۡنَ لِأَمۡرِ ٱللَّهِ إِمَّا يُعَذِّبُهُمۡ وَإِمَّا يَتُوبُ عَلَيۡهِمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ

106. And [40] [there are yet] others [whose cases] are deferred until Allah’s Command; He will either punish them or turn to them in repentance. Allāh is All-Knowing, All-Wise. info

[40]. Besides those who acknowledged their sins.

التفاسير: |