വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - മുഖ്തസർ തഫ്സീർ സ്പാനിഷ് പരിഭാഷ * - വിവർത്തനങ്ങളുടെ സൂചിക


പരിഭാഷ അദ്ധ്യായം: സൂറത്തുത്തക്വീർ   ആയത്ത്:

Sura At-Takwir

സൂറത്തിൻ്റെ ഉദ്ദേശ്യങ്ങളിൽ പെട്ടതാണ്:
كمال القرآن في تذكير الأنفس باختلال الكون عند البعث.
Se enfoca en representar el caos que ocurrirá al universo el día del juicio en contraste con su armonía actual.

إِذَا ٱلشَّمۡسُ كُوِّرَتۡ
1. Cuando la masa del Sol se contraiga y su luz se desvanezca.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتۡ
2. Cuando las estrellas caigan una tras otra y pierdan su luz.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ سُيِّرَتۡ
3. Cuando las montañas sean removidas de sus lugares.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَإِذَا ٱلۡعِشَارُ عُطِّلَتۡ
4. Cuando las camellas preñadas, que eran su riqueza más preciada, sean abandonadas por sus dueños.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَإِذَا ٱلۡوُحُوشُ حُشِرَتۡ
5. Cuando las bestias salvajes sean reunidas con los seres humanos en una única llanura.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَإِذَا ٱلۡبِحَارُ سُجِّرَتۡ
6. Cuando los mares se calienten hasta convertirse en fuego.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتۡ
7. Cuando las almas sean unidas a su semejante. Los pecadores se unirán a los pecadores mientras que los piadosos se unirán a los piadosos.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَإِذَا ٱلۡمَوۡءُۥدَةُ سُئِلَتۡ
8. Cuando la niña que fue enterrada viva sea preguntada por Al-lah.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
بِأَيِّ ذَنۢبٖ قُتِلَتۡ
9. ¿Por qué pecado te mataron?
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتۡ
10. Cuando los libros de las obras de los siervos sean desplegados de modo que cada persona pueda leer el suyo.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتۡ
11. Cuando el cielo sea arrancado como se arranca la piel de una oveja.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَإِذَا ٱلۡجَحِيمُ سُعِّرَتۡ
12. Cuando el Fuego sea encendido.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَإِذَا ٱلۡجَنَّةُ أُزۡلِفَتۡ
13. Cuando el Paraíso sea acercado a los Piadosos.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
عَلِمَتۡ نَفۡسٞ مَّآ أَحۡضَرَتۡ
14. Cuando eso ocurra, cada alma sabrá qué obras hizo para ese día.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
فَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلۡخُنَّسِ
15. Al-lah jura por las estrellas que se ocultan hasta que emergen por la noche.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
ٱلۡجَوَارِ ٱلۡكُنَّسِ
16. Que recorren sus órbitas y desaparecen al amanecer, como una gacela que se adentra en su refugio.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَٱلَّيۡلِ إِذَا عَسۡعَسَ
17. Al-lah jura por la primera parte de la noche cuando se aproxima, y por la última parte cuando se disipa.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَٱلصُّبۡحِ إِذَا تَنَفَّسَ
18. Jura por la mañana cuando emerge su luz.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
إِنَّهُۥ لَقَوۡلُ رَسُولٖ كَرِيمٖ
19. El Corán revelado a Mujámmad r es la palabra de Al-lah transmitida por un ángel leal, el ángel Gabriel u, a quien Al-lah se lo confió.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
ذِي قُوَّةٍ عِندَ ذِي ٱلۡعَرۡشِ مَكِينٖ
20. Poseedor de fuerza y ​​alto rango ante los ojos del Señor del Trono, que sea Él glorificado.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
مُّطَاعٖ ثَمَّ أَمِينٖ
21. Quien es obedecido por los habitantes de los cielos y digno de confianza de la revelación que transmite.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجۡنُونٖ
22. Mujámmad r, su compañero, y cuyo intelecto, lealtad y veracidad conocen, no es un loco como calumniosamente afirman.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَلَقَدۡ رَءَاهُ بِٱلۡأُفُقِ ٱلۡمُبِينِ
23. Su compañero vio a Gabriel en la forma en que fue creado en el claro horizonte del cielo.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَمَا هُوَ عَلَى ٱلۡغَيۡبِ بِضَنِينٖ
24. Su compañero no dejará de transmitirles toda la revelación como le fue ordenado, y tampoco recibe retribución alguna como lo hacen los adivinos.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَمَا هُوَ بِقَوۡلِ شَيۡطَٰنٖ رَّجِيمٖ
25. Este Corán no es la palabra de un demonio apartado de la misericordia de Al-lah.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
فَأَيۡنَ تَذۡهَبُونَ
26. Entonces, ¿qué camino seguirán para negar que proviene de Al‑lah, después de todas estas pruebas?
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ
27. El Corán es solo un recordatorio y un consejo para los genios y los seres humanos.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَسۡتَقِيمَ
28. Para aquellos de ustedes que deseen permanecer firmes en el camino de la verdad.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
29. Pero solo se mantendrán firmes si Al-lah, el Señor de toda la creación, así lo quiere.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
ഈ പേജിലെ ആയത്തുകളിൽ നിന്നുള്ള പാഠങ്ങൾ:
• حَشْر المرء مع من يماثله في الخير أو الشرّ.
1. Las personas se reunirán en el Día del Juicio con aquellos que se asemejen, ya sea en lo bueno o en lo malo.

• إذا كانت الموءُودة تُسأل فما بالك بالوائد؟ وهذا دليل على عظم الموقف.
2. Enterrar a las hijas vivas era un gran pecado que cometían los árabes preislámicos, y por el cual Al-lah interrogará al perpetrador el día del juicio.

• مشيئة العبد تابعة لمشيئة الله.
3. La voluntad del siervo se somete a la voluntad de Al-lah.

 
പരിഭാഷ അദ്ധ്യായം: സൂറത്തുത്തക്വീർ
സൂറത്തുകളുടെ സൂചിക പേജ് നമ്പർ
 
വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - മുഖ്തസർ തഫ്സീർ സ്പാനിഷ് പരിഭാഷ - വിവർത്തനങ്ങളുടെ സൂചിക

മുഖ്തസർ തഫ്സീർ സ്പാനിഷ് പരിഭാഷ, തഫ്സീർ സെന്റർ ഫോർ ഖുർആനിക് സ്റ്റഡീസ് പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്

അടക്കുക