पवित्र कुरअानको अर्थको अनुवाद - الترجمة البشتوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - अनुवादहरूको सूची


अर्थको अनुवाद सूरः: सूरतुश्शम्स   श्लोक:

الشمس

सूरहका अभिप्रायहरूमध्ये:
التأكيد بأطول قسم في القرآن، على تعظيم تزكية النفس بالطاعات، وخسارة دسّها بالمعاصي.
په قرآن کې تر ټولو په اوږد قسم سره تاکيد چې د نفس تزکيه (پاکي) په پيرویو او تر پښولاندې کولو زيان يې په ګناهونو سره کيږي.

وَالشَّمْسِ وَضُحٰىهَا ۟
الله پر لمر لوړه وکړه، او له ختيځه له راختلو وروسته يې د پورته کېدلو پر وخت لوړه وکړه.
अरबी व्याख्याहरू:
وَالْقَمَرِ اِذَا تَلٰىهَا ۟
او پر سپوږمۍ يې لوړه وکړه چې د هغه له لوېدو وروسته ور پسې راشي.
अरबी व्याख्याहरू:
وَالنَّهَارِ اِذَا جَلّٰىهَا ۟
او پر ورځ يې لوړه وکړه چې کله په خپله رڼا هغه څه روښانه کړي چې د ځمکې پر مخ وي.
अरबी व्याख्याहरू:
وَالَّیْلِ اِذَا یَغْشٰىهَا ۟
او په شپه يې لوړه وکړه چې کله د ځمکې مخ وپوښي؛ نو تياره شي.
अरबी व्याख्याहरू:
وَالسَّمَآءِ وَمَا بَنٰىهَا ۟
او پر اسمان يې لوړه وکړه، او د هغه پر پياوړي جوړښت يې لوړه وکړه.
अरबी व्याख्याहरू:
وَالْاَرْضِ وَمَا طَحٰىهَا ۟
او پر ځمکه يې لوړه او د هغې پر غوړېدو يې لوړه وکړه، تر څو خلک پرې و اوسيږي.
अरबी व्याख्याहरू:
وَنَفْسٍ وَّمَا سَوّٰىهَا ۟
او پر هر نفس يې لوړه وکړه، او د الله له لوري د هغه په برابر پيدايښت يې لوړه وکړه.
अरबी व्याख्याहरू:
فَاَلْهَمَهَا فُجُوْرَهَا وَتَقْوٰىهَا ۟
بيا يې پرته له زده کړې پر هغه څه پوه کړ چې شر دي تر څو ترې ډډه وکړي، او څه چې ورته غوره دي ترڅو يې ترسره کړي.
अरबी व्याख्याहरू:
قَدْ اَفْلَحَ مَنْ زَكّٰىهَا ۟
پرته له شکه هغه څوک په خپله موخه کې بريالی شو چې نفس يې پر فضايلو په ښايسته کولو او له رذائلو څخه په خالي کولو پاک کړ.
अरबी व्याख्याहरू:
وَقَدْ خَابَ مَنْ دَسّٰىهَا ۟ؕ
او هغه څوک زيانمن شو چې خپل نفس يې په ګناهونو او نارواوو کې په پټولو ښخ کړ.
अरबी व्याख्याहरू:
كَذَّبَتْ ثَمُوْدُ بِطَغْوٰىهَاۤ ۟
ثموديانو په ګناهونو کې له بريده په اوښتلو او ګناه په ترسره کولو سره خپل نبي صالح درواغ وبللو.
अरबी व्याख्याहरू:
اِذِ انْۢبَعَثَ اَشْقٰىهَا ۟
کله چې له هغوی تر ټولو بدمرغه سړی پورته شو وروسته تردې چې قوم يې هغه انتخاب کړ.
अरबी व्याख्याहरू:
فَقَالَ لَهُمْ رَسُوْلُ اللّٰهِ نَاقَةَ اللّٰهِ وَسُقْیٰهَا ۟ؕ
هغوی ته يې رسول صالح عليه السلام وويل: د الله اوښه او په خپل ورځ کې يې نوبت سره پرېږدئ، چې هغې ته هيڅ زيان مه رسوئ.
अरबी व्याख्याहरू:
فَكَذَّبُوْهُ فَعَقَرُوْهَا— فَدَمْدَمَ عَلَیْهِمْ رَبُّهُمْ بِذَنْۢبِهِمْ فَسَوّٰىهَا ۟
خو هغوی يې خپل رسول د اوښې په اړه درواغجن وګڼلو، نو ترټولو بدمرغه سړي يې د هغوی په خوښه اوښه ووژله، چې هغوی هم په ګناه کې ورسره شريکان وو، نو الله پر هغوی خپل عذاب را کوز کړ، هغوی يې د خپلو ګناهونو له امله په يوه چېغه تباه کړل، او په هغه سزا کې يې سره برابر کړل چې هغوی يې پرې تباه کړل.
अरबी व्याख्याहरू:
وَلَا یَخَافُ عُقْبٰهَا ۟۠
الله پر هغوی عذاب راوستی چې هغوی يې تباه کړل پرته له دې هغه پاک ذات دی د هغوی له پاتې شوو نه بېريږي.
अरबी व्याख्याहरू:
यस पृष्ठको अायतहरूका लाभहरूमध्येबाट:
• أهمية تزكية النفس وتطهيرها.
د نفس د پاکوالي او سپېڅلتيا اهميت.

• المتعاونون على المعصية شركاء في الإثم.
په ګناه کې له يو بل سره مرستندويان د هغې ګناه په سزا کې سره شريکان دي.

• الذنوب سبب للعقوبات الدنيوية.
ګناهونه د دنيوي سزاوو لامل دي.

• كلٌّ ميسر لما خلق له فمنهم مطيع ومنهم عاصٍ.
د هر چا لپاره هغه څه اسانه کړل شوي دي چې ورته پيداکړل شوی دی، نو ځينې پيروي کوونکي وي او ځينې ګناهکاره وي.

 
अर्थको अनुवाद सूरः: सूरतुश्शम्स
अध्यायहरूको (सूरःहरूको) सूची رقم الصفحة
 
पवित्र कुरअानको अर्थको अनुवाद - الترجمة البشتوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - अनुवादहरूको सूची

الترجمة البشتوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

बन्द गर्नुस्