Vertaling van de betekenissen Edele Qur'an - Spaanse vertaling,Isa Garcia * - Index van vertaling

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Vertaling van de betekenissen Surah: Soerat An-Naziaat   Vers:

Sura An-Naazi'aat

وَٱلنَّٰزِعَٰتِ غَرۡقٗا
Juro por los [ángeles] que arrancan las almas [de los que desmienten el Mensaje],
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَٱلنَّٰشِطَٰتِ نَشۡطٗا
por los [ángeles] que toman suavemente las almas [de los creyentes],
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَٱلسَّٰبِحَٰتِ سَبۡحٗا
por los [ángeles] que viajan por el cosmos,
Arabische uitleg van de Qur'an:
فَٱلسَّٰبِقَٰتِ سَبۡقٗا
por los [ángeles] que se apresuran [a cumplir su función]
Arabische uitleg van de Qur'an:
فَٱلۡمُدَبِّرَٰتِ أَمۡرٗا
y por los [ángeles] que cumplen su mandato.
Arabische uitleg van de Qur'an:
يَوۡمَ تَرۡجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ
Que el día que sea tocada la trompeta por primera vez [y comience el fin del mundo]
Arabische uitleg van de Qur'an:
تَتۡبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ
y luego sea tocada por segunda vez [y comience la resurrección],
Arabische uitleg van de Qur'an:
قُلُوبٞ يَوۡمَئِذٖ وَاجِفَةٌ
los corazones se estremecerán
Arabische uitleg van de Qur'an:
أَبۡصَٰرُهَا خَٰشِعَةٞ
y las miradas estarán abatidas.
Arabische uitleg van de Qur'an:
يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرۡدُودُونَ فِي ٱلۡحَافِرَةِ
Pero a pesar de esto [los que desmienten el Mensaje] dicen: "¿Acaso seremos resucitados de las tumbas
Arabische uitleg van de Qur'an:
أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمٗا نَّخِرَةٗ
a pesar de habernos convertido en polvo?"
Arabische uitleg van de Qur'an:
قَالُواْ تِلۡكَ إِذٗا كَرَّةٌ خَاسِرَةٞ
Dicen: "Si sucediera, estaríamos arruinados".
Arabische uitleg van de Qur'an:
فَإِنَّمَا هِيَ زَجۡرَةٞ وَٰحِدَةٞ
Pero bastará que la trompeta sea tocada una vez
Arabische uitleg van de Qur'an:
فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ
para que todos salgan de sus tumbas.
Arabische uitleg van de Qur'an:
هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ
¿Acaso has escuchado la historia de Moisés?
Arabische uitleg van de Qur'an:
إِذۡ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلۡوَادِ ٱلۡمُقَدَّسِ طُوًى
Cuando su Señor lo llamó en el valle sagrado de Tuwa
en el valle sagrado de Tuwa: Ver Corán 20:112.
Arabische uitleg van de Qur'an:
ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
[y le dijo:] "Ve ante el Faraón, pues se ha excedido,
Arabische uitleg van de Qur'an:
فَقُلۡ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ
y dile: ‘¿No deseas purificar tu comportamiento?
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَأَهۡدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخۡشَىٰ
Yo te enseñaré el sendero de tu Señor para que seas piadoso’".
Arabische uitleg van de Qur'an:
فَأَرَىٰهُ ٱلۡأٓيَةَ ٱلۡكُبۡرَىٰ
Y [Moisés] le mostró [al Faraón] uno de sus grandes milagros.
Referencia a cuando Moisés arrojó su vara y esta se convirtió en serpiente, y cuando introdujo su mano cerca de su corazón y esta salió blanca, resplandeciente.
Arabische uitleg van de Qur'an:
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
Pero el Faraón lo desmintió y rechazó seguirlo.
Arabische uitleg van de Qur'an:
ثُمَّ أَدۡبَرَ يَسۡعَىٰ
Luego le dio la espalda y desobedeció [el Mensaje].
Arabische uitleg van de Qur'an:
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
Y convocó [a su pueblo] y les dijo:
Arabische uitleg van de Qur'an:
فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلۡأَعۡلَىٰ
"Yo soy su Señor supremo".
Arabische uitleg van de Qur'an:
فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلۡأٓخِرَةِ وَٱلۡأُولَىٰٓ
Por eso Dios lo castigará en la otra vida, pero también en esta.
Arabische uitleg van de Qur'an:
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبۡرَةٗ لِّمَن يَخۡشَىٰٓ
En esta historia hay motivo de reflexión para quien tiene temor de Dios.
Arabische uitleg van de Qur'an:
ءَأَنتُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُۚ بَنَىٰهَا
¿Acaso piensan que ustedes fueron más difíciles de crear que el cielo que Él edificó?
Arabische uitleg van de Qur'an:
رَفَعَ سَمۡكَهَا فَسَوَّىٰهَا
Él lo elevó y perfeccionó su construcción.
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَأَغۡطَشَ لَيۡلَهَا وَأَخۡرَجَ ضُحَىٰهَا
Dios hizo que la noche fuese oscura y que le sucediera la claridad de la mañana.
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ
Luego extendió la tierra.
Arabische uitleg van de Qur'an:
أَخۡرَجَ مِنۡهَا مَآءَهَا وَمَرۡعَىٰهَا
Hizo surgir de ella agua y pasturas.
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَٱلۡجِبَالَ أَرۡسَىٰهَا
Fijó las montañas.
Arabische uitleg van de Qur'an:
مَتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ
Todo para beneficio de ustedes y de sus rebaños.
Arabische uitleg van de Qur'an:
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلۡكُبۡرَىٰ
El día que suceda la gran calamidad [el fin del mundo]
Arabische uitleg van de Qur'an:
يَوۡمَ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ
el ser humano recordará todo lo que haya hecho,
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَبُرِّزَتِ ٱلۡجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
y será expuesto el fuego del Infierno para que lo vean.
Arabische uitleg van de Qur'an:
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
Quien se haya extralimitado
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَءَاثَرَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا
y preferido la vida mundanal,
Arabische uitleg van de Qur'an:
فَإِنَّ ٱلۡجَحِيمَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ
su morada será el Infierno.
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَأَمَّا مَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفۡسَ عَنِ ٱلۡهَوَىٰ
En cambio, quien haya tenido conciencia de que comparecerá ante su Señor y haya preservado su alma de seguir sus pasiones,
Arabische uitleg van de Qur'an:
فَإِنَّ ٱلۡجَنَّةَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ
su morada será el Paraíso.
Arabische uitleg van de Qur'an:
يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرۡسَىٰهَا
Te preguntan cuándo será la hora del Juicio Final.
Arabische uitleg van de Qur'an:
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكۡرَىٰهَآ
Pero tú [¡oh, Mujámmad!] no tienes conocimiento de cuándo será.
Arabische uitleg van de Qur'an:
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ
Solo tu Señor lo sabe.
Arabische uitleg van de Qur'an:
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخۡشَىٰهَا
Tú solamente eres un advertidor para quienes tienen temor [al Juicio].
Arabische uitleg van de Qur'an:
كَأَنَّهُمۡ يَوۡمَ يَرَوۡنَهَا لَمۡ يَلۡبَثُوٓاْ إِلَّا عَشِيَّةً أَوۡ ضُحَىٰهَا
El día que lo vean suceder, les parecerá haber permanecido en la vida mundanal solo el tiempo equivalente a una tarde o una mañana.
Como en muchos otros lugares del Corán (2:259, 17:52, 18:19, 20:103-104, 23:112-113, 30:55, etc.), esto es una indicación sutil de la naturaleza terrenal e ilusoria del concepto humano de “tiempo”, un concepto que perderá todo significado en el contexto de la realidad última comprendida en el término “más allá” (Al Ájira).
Arabische uitleg van de Qur'an:
 
Vertaling van de betekenissen Surah: Soerat An-Naziaat
Surah's Index Pagina nummer
 
Vertaling van de betekenissen Edele Qur'an - Spaanse vertaling,Isa Garcia - Index van vertaling

vertaling van de koranbetekenissen in het Spaans door Muhammad Isa Garcia - Gedrukt in 1433 H.

Sluit