Tradução dos significados do Nobre Qur’an. - Tradução em inglês - Jacob * - Índice de tradução


Tradução dos significados Surah: Suratu Ar-Rahman   Versículo:

Ar-Rahmān

ٱلرَّحۡمَٰنُ
1. Allah (God) the Most Compassionate,
Os Tafssir em língua árabe:
عَلَّمَ ٱلۡقُرۡءَانَ
2. Taught the Qur’an,
Os Tafssir em língua árabe:
خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ
3. Created man,
Os Tafssir em língua árabe:
عَلَّمَهُ ٱلۡبَيَانَ
4. Taught him intelligible speech.
Os Tafssir em língua árabe:
ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ بِحُسۡبَانٖ
5. The sun and moon rotate in a predestined orbit.
Os Tafssir em língua árabe:
وَٱلنَّجۡمُ وَٱلشَّجَرُ يَسۡجُدَانِ
6. The herbs¹ and trees (submit and) prostrate (to Him).
1. Another meaning of 'najm' is the stars.
Os Tafssir em língua árabe:
وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلۡمِيزَانَ
7. The sky, He (Allah) raised it high, and set up everything with balance.
Os Tafssir em língua árabe:
أَلَّا تَطۡغَوۡاْ فِي ٱلۡمِيزَانِ
8. So that you would maintain justice.
Os Tafssir em língua árabe:
وَأَقِيمُواْ ٱلۡوَزۡنَ بِٱلۡقِسۡطِ وَلَا تُخۡسِرُواْ ٱلۡمِيزَانَ
9. Maintain just measure, and do not make the measure deficient.
Os Tafssir em língua árabe:
وَٱلۡأَرۡضَ وَضَعَهَا لِلۡأَنَامِ
10. The earth, He has placed it for the living creatures -
Os Tafssir em língua árabe:
فِيهَا فَٰكِهَةٞ وَٱلنَّخۡلُ ذَاتُ ٱلۡأَكۡمَامِ
11. Therein are all kinds of fruits and palms having sheathed clusters (of dates),
Os Tafssir em língua árabe:
وَٱلۡحَبُّ ذُو ٱلۡعَصۡفِ وَٱلرَّيۡحَانُ
12. Grain with (its) husk and aromatic herbs.
Os Tafssir em língua árabe:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
13. (Oh Jinn and mankind) which then of the bounties of (Allah) your Lord will you deny?
Os Tafssir em língua árabe:
خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِن صَلۡصَٰلٖ كَٱلۡفَخَّارِ
14. He created man (i.e., Adam) from dry clay like earthen vessels,
Os Tafssir em língua árabe:
وَخَلَقَ ٱلۡجَآنَّ مِن مَّارِجٖ مِّن نَّارٖ
15. And He created the Jann¹ (Iblees, father of the Jinn) from a smokeless flame of fire.
1. Muhammad, God's messenger (ﷺ) said: "Angels were created from light, jinn (i.e., Satan) were created from a smokeless flame of fire, and 'Adam was created from that which you have been told (i.e., sounding clay like the clay of pottery)."
Os Tafssir em língua árabe:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
16. Which then of the bounties of (Allah) your Lord will you deny?
Os Tafssir em língua árabe:
رَبُّ ٱلۡمَشۡرِقَيۡنِ وَرَبُّ ٱلۡمَغۡرِبَيۡنِ
17. (Allah is) the Lord of the two sunrises and Lord of the two sunsets².
2. I.e., the points of sunrise in the east and sunset in the west in both summer and winter.
Os Tafssir em língua árabe:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
18. Which then of the bounties of (Allah) your Lord will you deny?
Os Tafssir em língua árabe:
مَرَجَ ٱلۡبَحۡرَيۡنِ يَلۡتَقِيَانِ
19. He has let the two seas (the salt water and fresh water) meet each other,
Os Tafssir em língua árabe:
بَيۡنَهُمَا بَرۡزَخٞ لَّا يَبۡغِيَانِ
20. (Yet) between them is a barrier so that they will not merge totally.
Os Tafssir em língua árabe:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
21. Which then of the bounties of (Allah) your Lord will you deny?
Os Tafssir em língua árabe:
يَخۡرُجُ مِنۡهُمَا ٱللُّؤۡلُؤُ وَٱلۡمَرۡجَانُ
22. There come forth from them pearls and coral.
Os Tafssir em língua árabe:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
23. Which then of the bounties of (Allah) your Lord will you deny?
Os Tafssir em língua árabe:
وَلَهُ ٱلۡجَوَارِ ٱلۡمُنشَـَٔاتُ فِي ٱلۡبَحۡرِ كَٱلۡأَعۡلَٰمِ
24. By His Command, the ships³ with raised masts sail on the sea like mountains.
3. Which became possible only by His Power and Grace.
Os Tafssir em língua árabe:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
25. Which then of the bounties of (Allah) your Lord will you deny?
Os Tafssir em língua árabe:
كُلُّ مَنۡ عَلَيۡهَا فَانٖ
26. Everyone on earth is destined to die.
Os Tafssir em língua árabe:
وَيَبۡقَىٰ وَجۡهُ رَبِّكَ ذُو ٱلۡجَلَٰلِ وَٱلۡإِكۡرَامِ
27. The Noble Face of (Allah) your Lord, Glorified and Honored will abide forever.
Os Tafssir em língua árabe:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
28. Which then of the bounties of (Allah) your Lord will you deny?
Os Tafssir em língua árabe:
يَسۡـَٔلُهُۥ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ كُلَّ يَوۡمٍ هُوَ فِي شَأۡنٖ
29. All those who are in the heavens and the earth ask of Him; every day He (Allah) is bringing about some matter⁴.
4. Such as the giving of life, the bringing of death, exalting and abasing individuals, giving abundantly and withholding, responding to a supplicating person and giving the one requesting, etc.
Os Tafssir em língua árabe:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
30. Which then of the bounties of (Allah) your Lord will you deny?
Os Tafssir em língua árabe:
سَنَفۡرُغُ لَكُمۡ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ
31. Soon we will ttend to you, O you two multitudes (of mankind and jinn).
Os Tafssir em língua árabe:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
32. Which then of the bounties of (Allah) your Lord will you deny?
Os Tafssir em língua árabe:
يَٰمَعۡشَرَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ إِنِ ٱسۡتَطَعۡتُمۡ أَن تَنفُذُواْ مِنۡ أَقۡطَارِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ فَٱنفُذُواْۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلۡطَٰنٖ
33. O assembly of jinn and men, if you are able to pass through the diameters of the heavens and the earth, then pass; you cannot pass through except with authority.
Os Tafssir em língua árabe:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
34. Which then of the bounties of (Allah) your Lord will you deny?
Os Tafssir em língua árabe:
يُرۡسَلُ عَلَيۡكُمَا شُوَاظٞ مِّن نَّارٖ وَنُحَاسٞ فَلَا تَنتَصِرَانِ
35. There shall be sent against you both, smokeless flames of fire and molten brass. You will not be able to protect yourselves.
Os Tafssir em língua árabe:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
36. Which then of the bounties of (Allah) your Lord will you deny?
Os Tafssir em língua árabe:
فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ وَرۡدَةٗ كَٱلدِّهَانِ
37. When the heaven is split asunder, and becomes rose colored like red hid⁵.
5. That is when the Day of Resurrection occurs.
Os Tafssir em língua árabe:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
38. Which then of the bounties of (Allah) your Lord will you deny?
Os Tafssir em língua árabe:
فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يُسۡـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٞ وَلَا جَآنّٞ
39. On that Day neither man nor jinn shall be asked about his sin⁶.
6. Because they are already known. They will only be interrogated as a form of punishment.
Os Tafssir em língua árabe:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
40. Which then of the bounties of (Allah) your Lord will you deny?
Os Tafssir em língua árabe:
يُعۡرَفُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ بِسِيمَٰهُمۡ فَيُؤۡخَذُ بِٱلنَّوَٰصِي وَٱلۡأَقۡدَامِ
41. The wicked will be recognised by their marks and they will be seized by their forelocks and their feet (then will be cast into Hellfire).
Os Tafssir em língua árabe:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
42. Which then of the bounties of (Allah) your Lord will you deny?
Os Tafssir em língua árabe:
هَٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا ٱلۡمُجۡرِمُونَ
43. This is Gehinnom (Hell), which the wicked denied.
Os Tafssir em língua árabe:
يَطُوفُونَ بَيۡنَهَا وَبَيۡنَ حَمِيمٍ ءَانٖ
44. They will go round between it and hot boiling water.
Os Tafssir em língua árabe:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
45. Which then of the bounties of (Allah) your Lord will you deny?
Os Tafssir em língua árabe:
وَلِمَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ
46. For him who fears the standing (for account) before his Lord are two gardens.
Os Tafssir em língua árabe:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
47. Which then of the bounties of (Allah) your Lord will you deny?
Os Tafssir em língua árabe:
ذَوَاتَآ أَفۡنَانٖ
48. Having (spreading) branches.
Os Tafssir em língua árabe:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
49. Which then of the bounties of (Allah) your Lord will you deny?
Os Tafssir em língua árabe:
فِيهِمَا عَيۡنَانِ تَجۡرِيَانِ
50. In the two gardens there will be two flowing springs.
Os Tafssir em língua árabe:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
51. Which then of the bounties of (Allah) your Lord will you deny?
Os Tafssir em língua árabe:
فِيهِمَا مِن كُلِّ فَٰكِهَةٖ زَوۡجَانِ
52. In both of these (gardens) there are pairs of every kind of fruit.
Os Tafssir em língua árabe:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
53. Which then of the bounties of (Allah) your Lord will you deny?
Os Tafssir em língua árabe:
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشِۭ بَطَآئِنُهَا مِنۡ إِسۡتَبۡرَقٖۚ وَجَنَى ٱلۡجَنَّتَيۡنِ دَانٖ
54. Reclining on couches, the inner coverings of which are of silk brocade. The fruits of the two gardens shall be within reach.
Os Tafssir em língua árabe:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55. Which then of the bounties of (Allah) your Lord will you deny?
Os Tafssir em língua árabe:
فِيهِنَّ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ لَمۡ يَطۡمِثۡهُنَّ إِنسٞ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَآنّٞ
56. In them shall be bashful maidens, restraining their glances; untouched before them by any man or jinn.
Os Tafssir em língua árabe:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
57. Which then of the bounties of (Allah) your Lord will you deny?
Os Tafssir em língua árabe:
كَأَنَّهُنَّ ٱلۡيَاقُوتُ وَٱلۡمَرۡجَانُ
58. As if they are rubies and coral.
Os Tafssir em língua árabe:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
59. Which then of the bounties of (Allah) your Lord will you deny?
Os Tafssir em língua árabe:
هَلۡ جَزَآءُ ٱلۡإِحۡسَٰنِ إِلَّا ٱلۡإِحۡسَٰنُ
60. Is the reward of goodness anything except goodness?
Os Tafssir em língua árabe:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
61. Which then of the bounties of (Allah) your Lord will you deny?
Os Tafssir em língua árabe:
وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ
62. Besides this, there will be two (other) gardens.
Os Tafssir em língua árabe:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
63. Which then of the bounties of (Allah) your Lord will you deny?
Os Tafssir em língua árabe:
مُدۡهَآمَّتَانِ
64. Dark green in color.
Os Tafssir em língua árabe:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
65. Which then of the bounties of (Allah) your Lord will you deny?
Os Tafssir em língua árabe:
فِيهِمَا عَيۡنَانِ نَضَّاخَتَانِ
66. In both of them there will also be two springs gushing forth.
Os Tafssir em língua árabe:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
67. Which then of the bounties of (Allah) your Lord will you deny?
Os Tafssir em língua árabe:
فِيهِمَا فَٰكِهَةٞ وَنَخۡلٞ وَرُمَّانٞ
68. In both gardens are fruits, palms, and pomegranates.
Os Tafssir em língua árabe:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
69. Which then of the bounties of (Allah) your Lord will you deny?
Os Tafssir em língua árabe:
فِيهِنَّ خَيۡرَٰتٌ حِسَانٞ
70. In them are well-disciplined, beautiful maidens.
Os Tafssir em língua árabe:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
71. Which then of the bounties of (Allah) your Lord will you deny?
Os Tafssir em língua árabe:
حُورٞ مَّقۡصُورَٰتٞ فِي ٱلۡخِيَامِ
72. With beautiful eyes, reserved in pavilions.
Os Tafssir em língua árabe:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
73. Which then of the bounties of (Allah) your Lord will you deny?
Os Tafssir em língua árabe:
لَمۡ يَطۡمِثۡهُنَّ إِنسٞ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَآنّٞ
74. Untouched before them by man or jinn.
Os Tafssir em língua árabe:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
75. Which then of the bounties of (Allah) your Lord will you deny?
Os Tafssir em língua árabe:
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفۡرَفٍ خُضۡرٖ وَعَبۡقَرِيٍّ حِسَانٖ
76. Reclining on green cushions and beautiful fine carpets.
Os Tafssir em língua árabe:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
77. Which then of the bounties of (Allah) your Lord will you deny?
Os Tafssir em língua árabe:
تَبَٰرَكَ ٱسۡمُ رَبِّكَ ذِي ٱلۡجَلَٰلِ وَٱلۡإِكۡرَامِ
78. Blessed is the Name of (Allah) your Lord, the Owner of (All) Majesty, Glory, and Grace.
Os Tafssir em língua árabe:
 
Tradução dos significados Surah: Suratu Ar-Rahman
Índice de capítulos Número de página
 
Tradução dos significados do Nobre Qur’an. - Tradução em inglês - Jacob - Índice de tradução

Tradução dos significados do Alcorão Nobre para o idioma inglês, traduzido por Abdullah Hasan Jacob.

Fechar