Tradução dos significados do Nobre Qur’an. - Tradução Curda - Salahuddin * - Índice de tradução


Tradução dos significados Surah: Suratu An-Naazi'aat   Versículo:

سورەتی النازعات

وَٱلنَّٰزِعَٰتِ غَرۡقٗا
سووره‌تی (نازیعات) (واته‌: ده‌ركێشه‌ران) سووره‌تێكى مه‌ككى یه‌و (٤٦) ئایه‌ته‌ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ [ وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا (١) ] خوای گه‌وره‌ سوێند ئه‌خوات به‌ فریشته‌كان كاتێك كه‌ زۆر به‌ توندی و به‌هێز ڕوحی به‌نده‌كان له‌وپه‌ڕی لاشه‌یان ده‌رئه‌كێشن، مه‌به‌ست پێی ڕوحی كافرانه‌.
Os Tafssir em língua árabe:
وَٱلنَّٰشِطَٰتِ نَشۡطٗا
[ وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا (٢) ] وه‌ خوای گه‌وره‌ سوێند ئه‌خوات به‌و فریشتانه‌ی كه‌ ڕوحی باوه‌ڕداران به‌ گورج و گۆڵی ده‌رئه‌كه‌ن و ڕاده‌كێشن به‌بێ ئه‌وه‌ی كه‌ ئازارێكی زۆریان پێ بگات وه‌كو ڕوحی كافران.
Os Tafssir em língua árabe:
وَٱلسَّٰبِحَٰتِ سَبۡحٗا
[ وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا (٣) ] وه‌ خوای گه‌وره‌ سوێند ئه‌خوات به‌و فریشتانه‌ی كه‌ به‌خێرایی فه‌رمانی خوای گه‌وره‌ له‌ ئاسمانه‌وه‌ دائه‌گرن بۆ زه‌وی، وه‌ وتراوه‌: مه‌به‌ست له‌مانه‌ مردنه‌، یان ئه‌ستێره‌كانه‌، یان كه‌شتییه‌كانه‌، به‌ڵام ته‌واوتر ئه‌وه‌یه‌ مه‌به‌ست پێی فریشته‌كانه‌.
Os Tafssir em língua árabe:
فَٱلسَّٰبِقَٰتِ سَبۡقٗا
[ فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا (٤) ] وه‌ خوای گه‌وره‌ سوێند ئه‌خوات به‌و فریشتانه‌ی كه‌ په‌له‌ ئه‌كه‌ن له‌ ئیمان هێنان و به‌ڕاست داناندا، یاخود په‌له‌ ئه‌كه‌ن له‌ گه‌یاندنی ڕوحی باوه‌ڕداران به‌ به‌هه‌شت.
Os Tafssir em língua árabe:
فَٱلۡمُدَبِّرَٰتِ أَمۡرٗا
[ فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا (٥) ] وه‌ خوای گه‌وره‌ سوێند ئه‌خوات به‌و فریشتانه‌ی كه‌ كاروباری ئه‌م بوونه‌وه‌ره‌ هه‌ڵئه‌سووڕێنن به‌ فه‌رمانی خوای گه‌وره‌، وه‌ فه‌رمانی خوای گه‌وره‌ له‌ ئاسمانه‌وه‌ بۆ سه‌ر زه‌وی دائه‌گرن.
Os Tafssir em língua árabe:
يَوۡمَ تَرۡجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ
{ترسناكى رۆژى قیامه‌ت} [ يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ (٦) ] ڕۆژی قیامه‌ت كاتێك كه‌ ئیسڕافیل فووى یه‌كه‌م ئه‌كات به‌ كه‌ڕه‌ناو شه‌یپووردا وه‌ دونیا تێكئه‌چێ و زه‌وی ئه‌هه‌ژێت.
Os Tafssir em língua árabe:
تَتۡبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ
[ تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ (٧) ] به‌دوای ئه‌ودا فوو كردنی دووه‌م دێت كه‌ دروستكراوه‌كان هه‌موویان زیندوو ئه‌بنه‌وه‌و له‌ گۆڕه‌كانیان ده‌رئه‌چن و به‌ره‌و ساحه‌ی مه‌حشه‌ر به‌ڕێ ئه‌كه‌ون.
Os Tafssir em língua árabe:
قُلُوبٞ يَوۡمَئِذٖ وَاجِفَةٌ
[ قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ (٨) ] له‌و ڕۆژه‌دا دڵه‌كان هه‌مووی شڵه‌ژاو و ترساون كاتێك كه‌ ئه‌و دیمه‌نه‌ ترسناكانه‌ی ڕۆژی قیامه‌ت ئه‌بینن.
Os Tafssir em língua árabe:
أَبۡصَٰرُهَا خَٰشِعَةٞ
[ أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ (٩) ] وه‌ چاویان شۆڕو زه‌لیله‌و ناتوانن چاو به‌رز بكه‌نه‌وه‌ له‌به‌ر ترسناكی ئه‌و دیمه‌نانه‌ی كه‌ له‌ ڕۆژی قیامه‌تدا هه‌یه‌، وه‌ وتراوه‌: زیاتر مه‌به‌ست پێی كافرانه‌.
Os Tafssir em língua árabe:
يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرۡدُودُونَ فِي ٱلۡحَافِرَةِ
[ يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ (١٠) ] كافرانی قوڕه‌یش به‌دووریان ئه‌زانی كه‌ زیندوو بوونه‌وه‌ هه‌بێت و ئه‌یانووت: ئایا ئێمه‌ له‌ دوای ئه‌وه‌ی كه‌ خراینه‌ ناو گۆڕه‌وه‌و لاشه‌مان ڕزی سه‌رله‌نوێ زیندوو ئه‌كرێینه‌وه‌؟!
Os Tafssir em língua árabe:
أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمٗا نَّخِرَةٗ
[ أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً (١١) ] ئایا له‌ دوای ئه‌وه‌ی كه‌ ئێمه‌ ئێسقانه‌كانمان له‌ناو خۆڵدا ڕزی سه‌رله‌نوێ دروست ئه‌كرێینه‌وه‌و زیندوو ئه‌كرێینه‌وه‌؟!
Os Tafssir em língua árabe:
قَالُواْ تِلۡكَ إِذٗا كَرَّةٌ خَاسِرَةٞ
[ قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ (١٢) ] وتیان: ئه‌گه‌ر ئه‌مه‌ی محمد - صلی الله علیه وسلم - ده‌یڵێ ڕاست بێت و زیندوو بوونه‌وه‌و لێپرسینه‌وه‌ هه‌بێ ئه‌مه‌ دۆڕاندنێكی ڕاسته‌قینه‌یه‌و ئێمه‌ ئه‌دۆڕێین، له‌به‌ر ئه‌وه‌ی له‌ دونیادا ئیمانمان نه‌هێناوه‌و كرده‌وه‌ی چاكمان نه‌كردووه‌و خۆمان بۆ ئاماده‌ نه‌كردووه‌.
Os Tafssir em língua árabe:
فَإِنَّمَا هِيَ زَجۡرَةٞ وَٰحِدَةٞ
[ فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ (١٣) ] خوای گه‌وره‌ ئه‌فه‌رمووێ: ئه‌م ڕۆژه‌ به‌دوور مه‌زانن چونكه‌ ته‌نها یه‌ك هاوار كردن و فوو كردنێكه‌ كه‌ ئیسڕافیل فوو ئه‌كات به‌ كه‌ڕه‌نادا سه‌ره‌تاكان و كۆتاییه‌كان هه‌موویان له‌به‌ر ده‌ستی خوای گه‌وره‌دا زیندوو ئه‌بنه‌وه‌و لێپرسینه‌وه‌یان له‌گه‌ڵدا ئه‌كرێ.
Os Tafssir em língua árabe:
فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ
[ فَإِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ (١٤) ] هه‌ر هه‌موو خه‌ڵكه‌كه‌ له‌ ساحه‌ی مه‌حشه‌ردا له‌سه‌ر زه‌وییه‌كى ته‌خت كۆئه‌بنه‌وه‌ له‌به‌ر ده‌ستی خوای گه‌وره‌ بۆ لێپرسینه‌وه‌.
Os Tafssir em língua árabe:
هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ
{قسه‌ كردنى خواى گه‌وره‌ له‌گه‌ڵ موسا پێغه‌مبه‌ر - صلی الله علیه وسلم -} [ هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَى (١٥) ] ئایا هه‌واڵ و به‌سه‌رهاتی موسا پێغه‌مبه‌رت - صلی الله علیه وسلم - بیستووه‌، یاخود (هَلْ) به‌مانای (قَدْ) دێت، واته‌: به‌ دڵنیایی ئه‌ی محمد - صلی الله علیه وسلم - هه‌واڵ و به‌سه‌رهاتی موسا پێغه‌مبه‌رت - صلی الله علیه وسلم - پێ گه‌یشتووه‌ له‌گه‌ڵ فیرعه‌ونداو خوای گه‌وره‌ له‌ قورئانی پیرۆزدا بۆی باس كردووى.
Os Tafssir em língua árabe:
إِذۡ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلۡوَادِ ٱلۡمُقَدَّسِ طُوًى
[ إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى (١٦) ]كاتێك كه‌ خوای گه‌وره‌ بانگی له‌ موسا كرد - صلی الله علیه وسلم -، له‌ كێوه‌ پاك و پیرۆزه‌كه‌دا كه‌ دۆڵێك بووه‌ له‌ شاخی (سه‌یناء) (ئه‌میش به‌ڵگه‌یه‌ له‌سه‌ر ئه‌وه‌ی كه‌ خوای گه‌وره‌ قسه‌ ئه‌كات و سیفه‌تی قسه‌ كردنى هه‌یه‌) (طُوًى) ناوی دۆڵه‌كه‌یه‌ له‌ شاخی (سه‌یناء) له‌وێ خوای گه‌وره‌ بانگی له‌ موسا كرد - صلی الله علیه وسلم - .
Os Tafssir em língua árabe:
ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
[ اذْهَبْ إِلَى فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَى (١٧) ] ئه‌ی موسا - صلی الله علیه وسلم - بڕۆ بۆ لای فیرعه‌ون له‌به‌ر ئه‌وه‌ی فیرعه‌ون توغیان و سه‌ركه‌شی كردووه‌و سنووری به‌زاندووه‌ له‌ كوفر كردن و شه‌ریك دانان و چه‌وساندنه‌وه‌ی خه‌ڵكى و زوڵم و سته‌مدا.
Os Tafssir em língua árabe:
فَقُلۡ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ
{به‌كارهێنانى شێوازى نه‌رم و نیان له‌گه‌ڵ فیرعه‌ون!} [ فَقُلْ هَلْ لَكَ إِلَى أَنْ تَزَكَّى (١٨) ] پێی بڵێ ئایا ئه‌ته‌وێ خۆت پاك بكه‌یته‌وه‌ له‌ شه‌ریك دانان بۆ خوا و له‌ تاوان و زوڵم و سته‌م به‌وه‌ی كه‌ ئیمان بێنی.
Os Tafssir em língua árabe:
وَأَهۡدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخۡشَىٰ
[ وَأَهْدِيَكَ إِلَى رَبِّكَ فَتَخْشَى (١٩) ] وه‌ ڕێنماییت بكه‌م بۆ په‌رستنی خوای گه‌وره‌و به‌تاك و ته‌نها خواى گه‌وره‌ بپه‌رستی و شه‌ریكی بۆ دانه‌نێی، وه‌ ترسی خوای گه‌وره‌ بچێته‌ دڵته‌وه‌و به‌تاك و ته‌نها له‌ خوای گه‌وره‌ بترسی بۆ ئه‌وه‌ی دڵت نه‌رم بێت، (موسا - صلی الله علیه وسلم - به‌ نه‌رمی قسه‌ی له‌گه‌ڵدا كرد).
Os Tafssir em língua árabe:
فَأَرَىٰهُ ٱلۡأٓيَةَ ٱلۡكُبۡرَىٰ
[ فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَى (٢٠) ] موسا - صلی الله علیه وسلم - موعجیزه‌ هه‌ر گه‌وره‌كه‌ی نیشاندا بۆ ئه‌وه‌ی كه‌ ئیمان بێنێ و موسڵمان بێ، مه‌به‌ست له‌ موعجیزه‌كه‌ گۆچانه‌كه‌ی بووه‌، یاخود كه‌ ده‌ستی ده‌ركردایه‌ سپی ئه‌بوو ده‌دره‌وشایه‌وه‌، یاخود حوجه‌و به‌ڵگه‌ی بۆ هێنایه‌وه‌ بۆ ئه‌وه‌ی كه‌ موسڵمان بێت.
Os Tafssir em língua árabe:
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
[ فَكَذَّبَ وَعَصَى (٢١) ] به‌ڵام فیرعه‌ون له‌ جیاتی ئه‌وه‌ی ئه‌و حه‌قه‌ به‌ڕاست دابنێ به‌درۆی زانی، وه‌ سه‌رپێچی موسای - صلی الله علیه وسلم - كردو هیچ سوودێكی له‌ بانگه‌وازی موسا - صلی الله علیه وسلم - نه‌بینی.
Os Tafssir em língua árabe:
ثُمَّ أَدۡبَرَ يَسۡعَىٰ
[ ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَى (٢٢) ] پاشان پشتی له‌و حه‌قه‌ هه‌ڵكردو وه‌ڵامی نه‌دایه‌وه‌و هه‌وڵ و كۆششی كرد بۆ كۆكردنه‌وه‌ی ساحیران.
Os Tafssir em língua árabe:
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
[ فَحَشَرَ فَنَادَى (٢٣) ] وه‌ ئه‌و كاته‌ سه‌ربازه‌كانی كۆكرده‌وه‌، یاخود هه‌موو ساحیران و جادووگه‌رانی كۆكرده‌وه‌و بانگی كردن: هه‌ر هه‌مووتان كۆببنه‌وه‌و ئاماده‌بن بۆ ڕووبه‌ڕووبوونه‌وه‌ی موسا، وه‌ خه‌ڵكه‌كه‌یشی كۆكرده‌وه‌.
Os Tafssir em língua árabe:
فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلۡأَعۡلَىٰ
[ فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَى (٢٤) ] وتی: من په‌روه‌ردگاری هه‌ره‌ به‌رزی ئێوه‌م، نه‌مزانیوه‌ جگه‌ له‌من په‌روه‌ردگارو خوایه‌كى ترتان هه‌بێت.
Os Tafssir em língua árabe:
فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلۡأٓخِرَةِ وَٱلۡأُولَىٰٓ
[ فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَى (٢٥) ] خوای گه‌وره‌ش تۆڵه‌ی لێ سه‌ندو له‌ دونیاو قیامه‌تدا كردی به‌ په‌ندو عیبره‌ت بۆ هه‌موو سته‌مكاران و كافرانی تر.
Os Tafssir em língua árabe:
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبۡرَةٗ لِّمَن يَخۡشَىٰٓ
[ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَعِبْرَةً لِمَنْ يَخْشَى (٢٦) ] به‌ڕاستی ئه‌مه‌ په‌ندو ئامۆژگارییه‌ بۆ هه‌ر كه‌سێك كه‌ بترسێ و ترسی خوای گه‌وره‌ى له‌دڵدا بێت.
Os Tafssir em língua árabe:
ءَأَنتُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُۚ بَنَىٰهَا
{تواناو ده‌سه‌لآتى خواى گه‌وره‌} [ أَأَنْتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ بَنَاهَا (٢٧) ] ئایا دروست كردنی ئێوه‌ سه‌ختترو قورستره‌ یاخود دروست كردنی ئه‌و ئاسمانانه‌ كه‌ خوای گه‌وره‌ دروستی كردوون؟، ئاسمانێك كه‌ به‌ چاوی خۆتان ئه‌یبینن كه‌ چه‌ندێك گه‌وره‌یه‌ خوای گه‌وره‌ دروستی كردووه‌و له‌ بان سه‌ری ئێوه‌ ڕایگرتووه‌ ئایا ئه‌مه‌ قورسترو سه‌ختتره‌ یاخود دروست كردنه‌وه‌ی ئێوه‌ له‌ دوای مردن؟، بێگومان دروستكردنى ئاسمانه‌كان گه‌وره‌تره‌ ئیتر بۆ باوه‌ڕ به‌وه‌ ناكه‌ن كه‌ خوای گه‌وره‌ له‌ دوای مردن توانای هه‌یه‌ سه‌رله‌نوێ زیندووتان بكاته‌وه‌.
Os Tafssir em língua árabe:
رَفَعَ سَمۡكَهَا فَسَوَّىٰهَا
[ رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا (٢٨) ] وه‌ ئاسمانی له‌ بان سه‌رتان وه‌كو بینایه‌ك به‌رز كردووه‌و ڕێك خستووه‌.
Os Tafssir em língua árabe:
وَأَغۡطَشَ لَيۡلَهَا وَأَخۡرَجَ ضُحَىٰهَا
[ وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا ] وه‌ شه‌وه‌كه‌ی تاریك كردووه‌ بۆ ئه‌وه‌ی تیایدا پشوو بده‌ن [ وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا (٢٩) ] وه‌ ڕۆژه‌كه‌یشی ڕووناك كردووه‌ بۆ ئه‌وه‌ی بگه‌ڕێن به‌دوای بژێوی و ڕزقی خوای گه‌وره‌و بازرگانیدا.
Os Tafssir em língua árabe:
وَٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ
[ وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَلِكَ دَحَاهَا (٣٠) ] وه‌ له‌ دوای ئه‌وه‌یش زه‌ویشی ڕاخستووه‌، (ابن كثير) و (ابن جه‌ریر) ئه‌فه‌رموون: یه‌كه‌مجار خوای گه‌وره‌ زه‌وی دروست كردووه‌ پێش ئاسمان، پاشان ئاسمانی دروست كردووه‌، پاشان له‌ دوای دروست كردنی ئاسمان زه‌وی ڕاخستووه‌، ئه‌گه‌رنا وه‌كو دروست كردنه‌كه‌ سه‌ره‌تا زه‌وی دروست كردووه‌ پێش ئاسمان.
Os Tafssir em língua árabe:
أَخۡرَجَ مِنۡهَا مَآءَهَا وَمَرۡعَىٰهَا
[ أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا ] له‌و زه‌ویه‌شدا ئاوی ده‌ركردووه‌ وه‌كو ده‌ریاو زه‌ریاو ڕووبارو ده‌ریاچه‌و كانی و كارێزو بیره‌كان [ وَمَرْعَاهَا (٣١) ] وه‌ گژو گیاو له‌وه‌ڕیشی بۆ ئاژه‌ڵه‌كانتان ده‌ركردووه‌.
Os Tafssir em língua árabe:
وَٱلۡجِبَالَ أَرۡسَىٰهَا
[ وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا (٣٢) ] وه‌ شاخه‌كانیشی وه‌كو سنگ و مێخ به‌ ناخی زه‌ویدا داكوتیوه‌ بۆ ئه‌وه‌ی كه‌ ئه‌و زه‌وییه‌ جێگیرو چه‌سپاو بێت و نه‌جوولێت و نه‌هه‌ژێت.
Os Tafssir em língua árabe:
مَتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ
[ مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ (٣٣) ] ئه‌مانه‌ خواردنن بۆ خۆتان و ئاژه‌ڵه‌كانیشتان بۆ ئه‌وه‌ی له‌سه‌ر زه‌ویدا سوود ببینن خوای گه‌وره‌ ئه‌و شتانه‌ی بۆ ژێربار كردوون.
Os Tafssir em língua árabe:
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلۡكُبۡرَىٰ
{رۆژى قیامه‌ت و ترسناكییه‌كه‌ى} [ فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَى (٣٤) ] كاتێك كه‌ به‌ڵاو موسیبه‌ته‌ هه‌ره‌ گه‌وره‌كه‌ دێت كه‌ هاتنی ڕۆژی قیامه‌ته‌ كه‌ له‌ هه‌موو به‌ڵاو موسیبه‌تێك گه‌وره‌ترو سه‌ختترو قورستره‌.
Os Tafssir em língua árabe:
يَوۡمَ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ
[ يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ مَا سَعَى (٣٥) ] له‌و ڕۆژه‌دا كاتێك كه‌ قیامه‌ت هات هه‌موو مرۆڤێك بیر ئه‌كاته‌وه‌و ئه‌زانێت كه‌ كرده‌وه‌ی چاك یان خراپ چی كردووه‌ هه‌مووی به‌بیردا دێت، له‌به‌ر ئه‌وه‌ی ئه‌بینێ ئه‌وه‌ی كه‌ له‌ دونیا كردوویه‌تی فریشته‌كان هه‌ر هه‌موویان نووسیوه‌و پاراستووه‌ له‌ نامه‌ی كرده‌وه‌كانیدا.
Os Tafssir em língua árabe:
وَبُرِّزَتِ ٱلۡجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
[ وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَنْ يَرَى (٣٦) ] وه‌ دۆزه‌خیش ده‌رئه‌كه‌وێ و خه‌ڵكی به‌چاوی خۆیان ئه‌یبینن.
Os Tafssir em língua árabe:
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
[ فَأَمَّا مَنْ طَغَى (٣٧) ] ئه‌و كه‌سه‌ی له‌ دونیادا كوفری كرد بێت به‌ خوای گه‌وره‌و تاوان و سه‌ركه‌شی كرد بێت و سنووری به‌زاند بێت.
Os Tafssir em língua árabe:
وَءَاثَرَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا
[ وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا (٣٨) ] وه‌ ژیانی دونیای پێشخستبێ به‌سه‌ر قیامه‌ت و دینه‌كه‌یداو له‌ حه‌رام نه‌گه‌ڕابێته‌وه‌.
Os Tafssir em língua árabe:
فَإِنَّ ٱلۡجَحِيمَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ
[ فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَى (٣٩) ] ئه‌وه‌ به‌ دڵنیایی دۆزه‌خ شوێنی گه‌ڕانه‌وه‌ی ئه‌وانه‌و له‌ دۆزه‌خدا ئه‌مێننه‌وه‌.
Os Tafssir em língua árabe:
وَأَمَّا مَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفۡسَ عَنِ ٱلۡهَوَىٰ
[ وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ ] به‌ڵام كه‌سێك له‌ دونیادا ترسا بێت له‌ ڕاوه‌ستان له‌به‌ر ده‌ستی خوای گه‌وره‌و زانیبێتی ڕۆژێك ئه‌گه‌ڕێته‌وه‌ بۆ لای خوای گه‌وره‌ [ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَى (٤٠) ] وه‌ له‌ ترسی خوای گه‌وره‌ قه‌ده‌غه‌ی نه‌فسی خۆی كردبێ له‌ هه‌واو ئاره‌زوو جڵه‌وگیرى كردبێت.
Os Tafssir em língua árabe:
فَإِنَّ ٱلۡجَنَّةَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ
[ فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَى (٤١) ] ئه‌وه‌ به‌ دڵنیایى شوێنی گه‌ڕانه‌وه‌ی ئه‌وان به‌هه‌شته‌، له‌به‌ر ئه‌وه‌ی له‌ دونیا خۆیان پاراستووه‌ خوای گه‌وره‌ له‌ قیامه‌ت پاداشتیان ئه‌داته‌وه‌ به‌ به‌هه‌شت.
Os Tafssir em língua árabe:
يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرۡسَىٰهَا
ته‌نها خواى گه‌وره‌ كاتى هاتنى قیامه‌ت ده‌زانێت [ يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا (٤٢) ] ئه‌ی محمد - صلی الله علیه وسلم - پرسیارت لێ ئه‌كه‌ن كه‌ی ڕۆژی قیامه‌ت دێت؟
Os Tafssir em língua árabe:
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكۡرَىٰهَآ
[ فِيمَ أَنْتَ مِنْ ذِكْرَاهَا (٤٣) ] ئه‌ی محمد - صلی الله علیه وسلم - تۆ هیچ زانیارییه‌كت پێ نیه‌ سه‌باره‌ت به‌ هاتنی ڕۆژی قیامه‌ت، پێغه‌مبه‌رى خوا - صلی الله علیه وسلم - به‌رده‌وام پرسیارى لێده‌كرا سه‌باره‌ت به‌ كاتى هاتنى رۆژى قیامه‌ت تا خواى گه‌وره‌ ئه‌م چه‌ند ئایه‌ته‌ى دابه‌زاند.
Os Tafssir em língua árabe:
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ
[ إِلَى رَبِّكَ مُنْتَهَاهَا (٤٤) ] ئه‌وپه‌ڕی زانیاری هاتنی ڕۆژی قیامه‌ت لای خوای گه‌وره‌یه‌و جگه‌ له‌ خوای گه‌وره‌ هیچ كه‌سێكی تر نازانێ كه‌ی ڕۆژی قیامه‌ت دێت.
Os Tafssir em língua árabe:
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخۡشَىٰهَا
[ إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَخْشَاهَا (٤٥) ] ته‌نها ئیشی تۆ ئه‌وه‌یه‌ هه‌ر كه‌سێك له‌و ڕۆژه‌ بترسێ تۆ ئاگاداری بكه‌یته‌وه‌و بیانترسێنی له‌ سزای خوای گه‌وره‌ له‌و ڕۆژه‌دا.
Os Tafssir em língua árabe:
كَأَنَّهُمۡ يَوۡمَ يَرَوۡنَهَا لَمۡ يَلۡبَثُوٓاْ إِلَّا عَشِيَّةً أَوۡ ضُحَىٰهَا
[ كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا ] له‌ ڕۆژی قیامه‌ت كاتێك كه‌ خه‌ڵكی له‌ گۆڕه‌كانیان به‌رز ئه‌بنه‌وه‌و به‌ره‌و ساحه‌ی مه‌حشه‌ر به‌ڕێ ئه‌كه‌ون و ده‌یبینن [ لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً ] وا ئه‌زانن له‌ دونیادا نه‌ژیاون ته‌نها نیو ڕۆژ نه‌بێ (عَشِيَّةً) واته‌: له‌ نیوه‌ڕۆوه‌ بۆ خۆر ئاوابوون [ أَوْ ضُحَاهَا (٤٦) ] یاخود له‌ خۆركه‌وتنه‌وه‌ تا نیوه‌ڕۆ، واته‌: ئه‌گه‌ر خه‌ڵكی له‌ دونیادا سه‌د ساڵ ژیابێتن له‌ ڕۆژی قیامه‌تدا وا ئه‌زانن ته‌نها نیو ڕۆژ ژیاون، واته‌: دونیا زۆر هیچ و بێنرخه‌ بۆیه‌ نابێت مرۆڤ له‌م دونیا كه‌مه‌دا خۆی تاوانبار بكات، وه‌ ئه‌و قیامه‌ته‌ هه‌میشه‌ییه‌ بدۆڕێنێ به‌هۆی دونیایه‌كی كه‌م و فانییه‌وه‌ كه‌ كۆتایی دێت، والله أعلم.
Os Tafssir em língua árabe:
 
Tradução dos significados Surah: Suratu An-Naazi'aat
Índice de capítulos Número de página
 
Tradução dos significados do Nobre Qur’an. - Tradução Curda - Salahuddin - Índice de tradução

Tradução dos significados do Nobre Alcorão para a língua Curda, traduzido por Salahuddin Abdul Carim

Fechar