ශුද්ධවූ අල් කුර්ආන් අර්ථ කථනය - අල්කුර්ආන් විවරණයෙහි සංක්ෂිප්තය යන ග්‍රන්ථයෙහි චීන පරිවර්තනය * - පරිවර්තන පටුන


අර්ථ කථනය වාක්‍යය: (39) පරිච්ඡේදය: සූරා අල් අන්ෆාල්
وَقَٰتِلُوهُمۡ حَتَّىٰ لَا تَكُونَ فِتۡنَةٞ وَيَكُونَ ٱلدِّينُ كُلُّهُۥ لِلَّهِۚ فَإِنِ ٱنتَهَوۡاْ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِمَا يَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ
信士们啊!你们要与不信道的敌人作斗争,直到为穆斯林们铲除阻碍真主道路上的一切以物配主行为和迫害,使宗教和顺从全为真主。如果不信道者住手,停止了一切以物配主行为和迫害,那你们就召唤他们。真主确是洞察他们的一切行为,任何事无法对祂隐瞒。
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
මෙ⁣ම පිටුවේ තිබෙන වැකිවල ප්‍රයෝජන:
• الصد عن المسجد الحرام جريمة عظيمة يستحق فاعلوه عذاب الدنيا قبل عذاب الآخرة.
1、   阻碍人们进入禁寺是大罪,谁这样做,那他在后世惩罚之前应受到今世的惩罚;

• عمارة المسجد الحرام وولايته شرف لا يستحقه إلّا أولياء الله المتقون.
2、   禁寺的修建者和管理者是具有无上荣耀之人,只有敬畏真主者方可担当;

• في الآيات إنذار للكافرين بأنهم لا يحصلون من إنفاقهم أموالهم في الباطل على طائل، وسوف تصيبهم الحسرة وشدة الندامة.
3、   经文中对不信道者提出警告,因为他们将自己的钱财用于阻碍主道,他们确是亏折之人,他们必将追悔莫及;

• دعوة الله تعالى للكافرين للتوبة والإيمان دعوة مفتوحة لهم على الرغم من استمرار عنادهم.
4、   尽管不信道者执迷不悟,真主仍召唤他们去忏悔,召唤他们去信仰;

• من كان الله مولاه وناصره فلا خوف عليه، ومن كان الله عدوًّا له فلا عِزَّ له.
5、   谁能得到真主的护佑和援助,则无任何的恐惧;谁以真主为敌,则无任何荣耀而言。

 
අර්ථ කථනය වාක්‍යය: (39) පරිච්ඡේදය: සූරා අල් අන්ෆාල්
සූරා පටුන පිටු අංක
 
ශුද්ධවූ අල් කුර්ආන් අර්ථ කථනය - අල්කුර්ආන් විවරණයෙහි සංක්ෂිප්තය යන ග්‍රන්ථයෙහි චීන පරිවර්තනය - පරිවර්තන පටුන

අල්කුර්ආන් විවරණයෙහි සංක්ෂිප්තය යන ග්‍රන්ථයෙහි චීන පරිවර්තනය. තෆ්සීර් : අල්කුර්ආනීය අධ්‍යයන මධ්‍යස්ථානය විසින් නිකුත් කරන ලදී.

වසන්න