ශුද්ධවූ අල් කුර්ආන් අර්ථ කථනය - මලායි පරිවර්තනය - අබ්දුල්ලා බසාමියා * - පරිවර්තන පටුන


අර්ථ කථනය පරිච්ඡේදය: සූරා අල් ළුහා   වාක්‍යය:

Adh-Dhuha

وَٱلضُّحَىٰ
Demi waktu dhuha,
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَٱلَّيۡلِ إِذَا سَجَىٰ
Dan malam apabila ia sunyi-sepi -
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ
(Bahawa) Tuhanmu (wahai Muhammad) tidak meninggalkanmu, dan Ia tidak benci (kepadamu, sebagaimana yang dituduh oleh kaum musyrik).
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَلَلۡأٓخِرَةُ خَيۡرٞ لَّكَ مِنَ ٱلۡأُولَىٰ
Dan sesungguhnya kesudahan keaadaanmu adalah lebih baik bagimu daripada permulaannya.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَلَسَوۡفَ يُعۡطِيكَ رَبُّكَ فَتَرۡضَىٰٓ
Dan sesungguhnya Tuhanmu akan memberikanmu (kejayaan dan kebahagiaan di dunia dan di akhirat) sehingga engkau reda - berpuas hati.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
أَلَمۡ يَجِدۡكَ يَتِيمٗا فَـَٔاوَىٰ
Bukankah dia mendapati engkau yatim piatu, lalu la memberikan perlindungan?
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَوَجَدَكَ ضَآلّٗا فَهَدَىٰ
Dan didapatiNya engkau mencari-cari (jalan yang benar), lalu Ia memberikan hidayah petunjuk (dengan wahyu - Al-Quran)?
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَوَجَدَكَ عَآئِلٗا فَأَغۡنَىٰ
Dan didapatiNya engkau miskin, lalu Ia memberikan kekayaan?
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فَأَمَّا ٱلۡيَتِيمَ فَلَا تَقۡهَرۡ
Oleh itu, adapun anak yatim maka janganlah engkau berlaku kasar terhadapnya,
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَأَمَّا ٱلسَّآئِلَ فَلَا تَنۡهَرۡ
Adapun orang yang meminta (bantuan pimpinan) maka janganlah engkau tengking herdik;
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَأَمَّا بِنِعۡمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثۡ
Adapun nikmat Tuhanmu, maka hendaklah engkau sebut-sebutkan (dan zahirkan) sebagai bersyukur kepadaNya.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
 
අර්ථ කථනය පරිච්ඡේදය: සූරා අල් ළුහා
සූරා පටුන පිටු අංක
 
ශුද්ධවූ අල් කුර්ආන් අර්ථ කථනය - මලායි පරිවර්තනය - අබ්දුල්ලා බසාමියා - පරිවර්තන පටුන

ශුද්ධ වූ අල් කුර්ආනයේ අර්ථයන් හි මලායි පරිවර්තනය. අබ්දුල්ලා බසාමියා විසින් පරිවර්තනය කරන ලදී.

වසන්න