அல்குர்ஆன் மொழிபெயர்ப்பு - அல்முக்தஸர் பீ தப்ஸீரில் குர்ஆனில் கரீமுக்கான பாரசீக மொழிபெயர்ப்பு- அல்குர்ஆன் ஆய்வுகளுக்கான தப்ஸீர் மையம் * - மொழிபெயர்ப்பு அட்டவணை


மொழிபெயர்ப்பு அத்தியாயம்: ஸூரா அத்தக்வீர்   வசனம்:

سوره تكوير

சூராவின் இலக்குகளில் சில:
كمال القرآن في تذكير الأنفس باختلال الكون عند البعث.
کمال قرآن براى یادآوری مردمان در مورد آشفتگى نظام هستى در روز رستاخيز.

اِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ ۟
آن‌گاه که جرم خورشید جمع شود، و نورش از بین برود.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَاِذَا النُّجُوْمُ انْكَدَرَتْ ۟
و آن‌گاه که ستارگان سقوط کنند و نورشان از بین برود.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَاِذَا الْجِبَالُ سُیِّرَتْ ۟
و آن‌گاه که کوه‌ها از جای خویش به حرکت درآیند.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَاِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ ۟
و آنگاه که ماده شتران آبستنی که صاحبانشان در داشتنش رقابت می کنند (از ترس و هراس آن روز) با بی توجهی رها شوند.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَاِذَا الْوُحُوْشُ حُشِرَتْ ۟
و آن‌گاه که وحوش در یک میدان همراه انسان‌ها گردآورده شوند.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَاِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ ۟
و آن‌گاه که دریاها برافروخته و به آتش تبدیل شوند.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَاِذَا النُّفُوْسُ زُوِّجَتْ ۟
و آن‌گاه که جان‌ها با یکدیگر در هم پیوندند؛ یعنی بدکار با بدکار، و پرهیزگار با پرهیزگار پیوند داده شود.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَاِذَا الْمَوْءٗدَةُ سُىِٕلَتْ ۟
و آن‌گاه که الله از دخترک زنده به گور شده بپرسد.
அரபு விரிவுரைகள்:
بِاَیِّ ذَنْۢبٍ قُتِلَتْ ۟ۚ
کسی‌که تو را کشت به چه جرمی این کار را کرد؟!
அரபு விரிவுரைகள்:
وَاِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ ۟
و آن‌گاه که نامه‌های اعمال بندگان گشوده شود؛ تا هر یک نامۀ اعمالش را بخواند.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَاِذَا السَّمَآءُ كُشِطَتْ ۟
و آن‌گاه که آسمان کنده شود چنان‌که پوست گوسفند کنده می‌شود.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَاِذَا الْجَحِیْمُ سُعِّرَتْ ۟
و آن‌گاه که آتش برافروخته شود.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَاِذَا الْجَنَّةُ اُزْلِفَتْ ۟
و آن‌گاه که بهشت به پرهیزگاران نزدیک شود.
அரபு விரிவுரைகள்:
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّاۤ اَحْضَرَتْ ۟ؕ
آن‌گاه که این موارد رخ دهد هرکس از اعمالی‌که برای آن روز از پیش فرستاده است آگاه می‌شود.
அரபு விரிவுரைகள்:
فَلَاۤ اُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ ۟ۙ
الله به ستارگان پنهان قبل از پدیدار گشتن در شب سوگند یاد فرمود.
அரபு விரிவுரைகள்:
الْجَوَارِ الْكُنَّسِ ۟ۙ
ستارگانی که در مدارهای‌شان در حرکت هستند و هنگام برآمدن صبح پنهان می‌گردند همانند آهوها که وارد لانه‌های‌شان می‌شوند.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَالَّیْلِ اِذَا عَسْعَسَ ۟ۙ
و به شروع شب آن‌گاه که روی آورد، و به پایان شب آن‌گاه که پشت کند سوگند یاد کرد.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَالصُّبْحِ اِذَا تَنَفَّسَ ۟ۙ
و به صبح آن‌گاه که نورش برآید سوگند یاد کرد.
அரபு விரிவுரைகள்:
اِنَّهٗ لَقَوْلُ رَسُوْلٍ كَرِیْمٍ ۟ۙ
که قرآن نازل‌شده بر محمد صلی الله علیه وسلم به‌طور قطع کلام الله است که فرشته‌ای امانتدار به او رساند، یعنی جبرئیل علیه السلام، که الله او را بر آن امین قرار داد.
அரபு விரிவுரைகள்:
ذِیْ قُوَّةٍ عِنْدَ ذِی الْعَرْشِ مَكِیْنٍ ۟ۙ
فرشته‌ای نیرومند که نزد پروردگار عرش سبحانه دارای منزلت بزرگی است.
அரபு விரிவுரைகள்:
مُّطَاعٍ ثَمَّ اَمِیْنٍ ۟ؕ
ساکنان آسمان از او اطاعت می‌کنند، و بر وحیی که به او ابلاغ می‌شود امین است.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَمَا صَاحِبُكُمْ بِمَجْنُوْنٍ ۟ۚ
و محمد صلی الله علیه وسلم همنشین شما که عقل و امانتداری و راستگویی او را می‌شناسید دیوانه نیست چنان‌که از روی بهتان ادعا می‌کنید.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَلَقَدْ رَاٰهُ بِالْاُفُقِ الْمُبِیْنِ ۟ۚ
و به تحقیق که همنشین شما، جبرئیل علیه السلام را به صورتی‌که بر آن آفریده شده در افق روشن آسمان دیده است.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَمَا هُوَ عَلَی الْغَیْبِ بِضَنِیْنٍ ۟ۚ
و همنشین‌تان بر شما بخیل نیست که در آنچه به تبلیغ آن به شما فرمان یافته است که آن را به شما ابلاغ کند بخل ورزد، و همانند کاهنان نیز مزد نمی‌گیرد.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَیْطٰنٍ رَّجِیْمٍ ۟ۙ
و این قرآن سخن شیطانی رانده‌شده از رحمت الله نیست.
அரபு விரிவுரைகள்:
فَاَیْنَ تَذْهَبُوْنَ ۟ؕ
بعد از این دلایل، با انکار اینکه قرآن از جانب الله است چه راهی را می‌پیمایید؟!
அரபு விரிவுரைகள்:
اِنْ هُوَ اِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعٰلَمِیْنَ ۟ۙ
قرآن جز یادآور و اندرزی برای جن‌ها و انسان‌ها نیست.
அரபு விரிவுரைகள்:
لِمَنْ شَآءَ مِنْكُمْ اَنْ یَّسْتَقِیْمَ ۟ؕ
برای هر یک از شما که بخواهد راه حق را به‌درستی در پیش گیرد.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَمَا تَشَآءُوْنَ اِلَّاۤ اَنْ یَّشَآءَ اللّٰهُ رَبُّ الْعٰلَمِیْنَ ۟۠
و شما نه راستی را خواهید خواست و نه غیر آن را مگر زمانی‌که الله، پروردگار تمام مخلوقات آن را بخواهد.
அரபு விரிவுரைகள்:
இப்பக்கத்தின் வசனங்களிலுள்ள பயன்கள்:
• حَشْر المرء مع من يماثله في الخير أو الشرّ.
برانگیخته ‌شدن انسان همراه کسانی‌که در خیر یا شر همانند او هستند.

• إذا كانت الموءُودة تُسأل فما بالك بالوائد؟ وهذا دليل على عظم الموقف.
وقتی‌که از دخترک زنده به گور شده سوال می‌شود به نظرت کسی‌که مرتکب این گناه بزرگ و جانسوز می‌شود چه حالتی خواهد داشت؟ این امر بیانگر جایگاه بسیار بزرگ و هولناک است.

• مشيئة العبد تابعة لمشيئة الله.
ارادۀ بنده تابع ارادۀ الله است.

 
மொழிபெயர்ப்பு அத்தியாயம்: ஸூரா அத்தக்வீர்
அத்தியாயங்களின் அட்டவணை பக்க எண்
 
அல்குர்ஆன் மொழிபெயர்ப்பு - அல்முக்தஸர் பீ தப்ஸீரில் குர்ஆனில் கரீமுக்கான பாரசீக மொழிபெயர்ப்பு- அல்குர்ஆன் ஆய்வுகளுக்கான தப்ஸீர் மையம் - மொழிபெயர்ப்பு அட்டவணை

அல்முக்தஸர் பீ தப்ஸீரில் குர்ஆனில் கரீமுக்கான பாரசீக மொழிபெயர்ப்பு-வெளியீடு அல்குர்ஆன் ஆய்வுகளுக்கான தப்ஸீர் மையம்

மூடுக