แปล​ความหมาย​อัลกุรอาน​ - الترجمة اليونانية * - สารบัญ​คำแปล


แปลความหมาย​ สูเราะฮ์: Al-Balad   อายะฮ์:

Al-Balad

لَآ أُقۡسِمُ بِهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ
(Ορκίζομαι) μα αυτήν την πόλη (Μάκκα)!
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَأَنتَ حِلُّۢ بِهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ
Όπου εσύ (ω, Μωχάμμαντ) διαμένεις.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَوَالِدٖ وَمَا وَلَدَ
Και μα τον πατέρα (τον Αδάμ) και ό,τι απέκτησε (από απογόνους)!
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
لَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ فِي كَبَدٍ
Ότι, στ’ αλήθεια δημιουργήσαμε τον άνθρωπο σε μόχθο (δηλ. θα αντιμετωπίσει δυσκολίες στην εγκόσμια ζωή, από δουλειές και δοκιμασίες κτλ.).
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
أَيَحۡسَبُ أَن لَّن يَقۡدِرَ عَلَيۡهِ أَحَدٞ
Νομίζει (ο άνθρωπος) πως (αν διαπράττει αμαρτίες) κανείς δεν μπορεί να τον υπερνικήσει (και να τον τιμωρήσει για αυτές);
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
يَقُولُ أَهۡلَكۡتُ مَالٗا لُّبَدًا
Λέει (καυχώμενος): «Σπατάλησα άφθονα πλούτη.»
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
أَيَحۡسَبُ أَن لَّمۡ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ
Νομίζει πως κανείς δεν τον είδε;
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
أَلَمۡ نَجۡعَل لَّهُۥ عَيۡنَيۡنِ
Μα δεν του δώσαμε δύο μάτια,
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَلِسَانٗا وَشَفَتَيۡنِ
Και μία γλώσσα και δύο χείλη;
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَهَدَيۡنَٰهُ ٱلنَّجۡدَيۡنِ
Και δεν του δείξαμε τους δύο (φανερούς) δρόμους (του καλού και του κακού, ώστε να διαλέξει σε ποιον δρόμο θα πάει);
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
فَلَا ٱقۡتَحَمَ ٱلۡعَقَبَةَ
Όμως αυτός δεν ξεπέρασε το εμπόδιο (που τον διαχωρίζει από τον Παράδεισο).
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡعَقَبَةُ
Και πώς να ξέρεις (ω, Προφήτη) τι είναι αυτό το εμπόδιο (που πρέπει να το ξεπεράσει για να εισέλθει στον Παράδεισο);
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
فَكُّ رَقَبَةٍ
Είναι η απελευθέρωση ενός σκλάβου,
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
أَوۡ إِطۡعَٰمٞ فِي يَوۡمٖ ذِي مَسۡغَبَةٖ
Ή το ταΐσμα, σε μέρα μεγάλης πείνας,
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
يَتِيمٗا ذَا مَقۡرَبَةٍ
Ενός ορφανού (και ειδικά αυτού) που είναι συγγενής,
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
أَوۡ مِسۡكِينٗا ذَا مَتۡرَبَةٖ
Ή ενός φτωχού που βρίσκεται σε μεγάλη ανάγκη,
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلصَّبۡرِ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلۡمَرۡحَمَةِ
Έπειτα έγινε (αυτός που κάνει τα παραπάνω) ένας απ' εκείνους που πιστεύουν και συστήνουν ο ένας στον άλλο να είναι υπομονετικοί, και συστήνουν ο ένας στον άλλον να δείχνουν έλεος και συμπόνοια.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ
Αυτοί είναι οι άνθρωποι που θα βρίσκονται στα δεξιά (δηλ. είναι οι κάτοικοι του Παραδείσου),
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِنَا هُمۡ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ
Ενώ εκείνοι που αρνήθηκαν τα Εδάφια (και τα Σημάδια) Μας, είναι οι άνθρωποι που θα βρίσκονται στα αριστερά (δηλ. είναι οι κάτοικοι της Κολάσεως).
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
عَلَيۡهِمۡ نَارٞ مُّؤۡصَدَةُۢ
Που θα κλειστούν στη Φωτιά.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
 
แปลความหมาย​ สูเราะฮ์: Al-Balad
สารบัญสูเราะฮ์ หมายเลข​หน้า​
 
แปล​ความหมาย​อัลกุรอาน​ - الترجمة اليونانية - สารบัญ​คำแปล

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة اليونانية ترجمها فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع إسلام هاوس IslamHouse.com.

ปิด