Salin ng mga Kahulugan ng Marangal na Qur'an - Salin sa Wikang Oromo * - Indise ng mga Salin

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Salin ng mga Kahulugan Surah: An-Najm   Ayah:

Annajm

وَٱلنَّجۡمِ إِذَا هَوَىٰ
Urjiin kakadhe; yeroo inni bu’e (seene).
Ang mga Tafsir na Arabe:
مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمۡ وَمَا غَوَىٰ
Hiriyaan keessan (Muhammad SAW) hin jallanne; hin dogoggorres.
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَمَا يَنطِقُ عَنِ ٱلۡهَوَىٰٓ
Fedha lubbuu irraas hin haasa’u.
Ang mga Tafsir na Arabe:
إِنۡ هُوَ إِلَّا وَحۡيٞ يُوحَىٰ
Inni (wanti inni dubbatu) wahyii buufamu qofa.
Ang mga Tafsir na Arabe:
عَلَّمَهُۥ شَدِيدُ ٱلۡقُوَىٰ
(Jibriil) kan humni isaa cimaatu isa barsiise.
Ang mga Tafsir na Arabe:
ذُو مِرَّةٖ فَٱسۡتَوَىٰ
Abbaa humnaa ta’ee (bifa Rabbiin irratti isa uumeen) ol ta’e.
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَهُوَ بِٱلۡأُفُقِ ٱلۡأَعۡلَىٰ
Inni moggaa (samii) isa ol aanaa irratti (ol ta’e).
Ang mga Tafsir na Arabe:
ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ
Ergasii dhihaatee gadis bu’e.
Ang mga Tafsir na Arabe:
فَكَانَ قَابَ قَوۡسَيۡنِ أَوۡ أَدۡنَىٰ
Hanga (fageenya) qabannaa gooboo (dagaanaa) lamaanii yookiin sana irra dhihoo ta’e. {2}
{2} Kun fakkii dhihaatinsa Jibriil nabi Muhammaditti dhihaateeti ibsa.
Ang mga Tafsir na Arabe:
فَأَوۡحَىٰٓ إِلَىٰ عَبۡدِهِۦ مَآ أَوۡحَىٰ
Gara gabricha Isaatti (Rabbiitti) waan wahyii godhe wahyii godhe. {2}
{2} Rabbiitu gabricha isaa nabi muhammaditti wahyii godhe.
Ang mga Tafsir na Arabe:
مَا كَذَبَ ٱلۡفُؤَادُ مَا رَأَىٰٓ
Onneen (Nabiyyii-SAW) waan arge keessatti homaa hin sobne.
Ang mga Tafsir na Arabe:
أَفَتُمَٰرُونَهُۥ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ
Sila ergasii waan inni (yeroo mi’iraajaa) arge irratti isa mormituu?
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَلَقَدۡ رَءَاهُ نَزۡلَةً أُخۡرَىٰ
Dhugumatti yeroo biraas isa argeera.
Ang mga Tafsir na Arabe:
عِندَ سِدۡرَةِ ٱلۡمُنتَهَىٰ
Qurquraa dhumaa (samii torbaffaa) biratti arge.
Ang mga Tafsir na Arabe:
عِندَهَا جَنَّةُ ٱلۡمَأۡوَىٰٓ
Ishee bira jannata qubsumaatu jira.
Ang mga Tafsir na Arabe:
إِذۡ يَغۡشَى ٱلسِّدۡرَةَ مَا يَغۡشَىٰ
Yeroo wanti haguugu mukattii qurquraa haguugu (arge).
Ang mga Tafsir na Arabe:
مَا زَاغَ ٱلۡبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ
Ijji gamaa gamana hin jallanne, irras hin dabarre.
Ang mga Tafsir na Arabe:
لَقَدۡ رَأَىٰ مِنۡ ءَايَٰتِ رَبِّهِ ٱلۡكُبۡرَىٰٓ
Dhugumatti, inni mallattoolee Gooftaa isaa gurguddoo irraa argeera.
Ang mga Tafsir na Arabe:
أَفَرَءَيۡتُمُ ٱللَّٰتَ وَٱلۡعُزَّىٰ
Mee (taabota) Laatiifi Uzzaa (jedhaman) naaf himaa?
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَمَنَوٰةَ ٱلثَّالِثَةَ ٱلۡأُخۡرَىٰٓ
Manaatiin kan sadaffaa duubatti haftuu taates (naaf himaa)?
Ang mga Tafsir na Arabe:
أَلَكُمُ ٱلذَّكَرُ وَلَهُ ٱلۡأُنثَىٰ
Sila isiniif dhiirri ta'eeti dubartiin isaaf taatee?
Ang mga Tafsir na Arabe:
تِلۡكَ إِذٗا قِسۡمَةٞ ضِيزَىٰٓ
Isheen kun oggas qooda jalloodha.
Ang mga Tafsir na Arabe:
إِنۡ هِيَ إِلَّآ أَسۡمَآءٞ سَمَّيۡتُمُوهَآ أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلۡطَٰنٍۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَمَا تَهۡوَى ٱلۡأَنفُسُۖ وَلَقَدۡ جَآءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ ٱلۡهُدَىٰٓ
Isheen maqoota isiniifi abbootiin keessan moggaaftani malee homaa miti. Rabbiin ragaa isheef hin buufne. Se’aafi waan lubbuuleen isaanii feetu feetu malee waan biraa hin hordofan. Dhugumaan qajeellloon Rabbii isaanii irraa isaanitti dhufee jira.
Ang mga Tafsir na Arabe:
أَمۡ لِلۡإِنسَٰنِ مَا تَمَنَّىٰ
Moo namaaf waanuma hawwetu jira?
Ang mga Tafsir na Arabe:
فَلِلَّهِ ٱلۡأٓخِرَةُ وَٱلۡأُولَىٰ
Aakiraafi tanduraatis Rabbiif taate.
Ang mga Tafsir na Arabe:
۞ وَكَم مِّن مَّلَكٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ لَا تُغۡنِي شَفَٰعَتُهُمۡ شَيۡـًٔا إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ أَن يَأۡذَنَ ٱللَّهُ لِمَن يَشَآءُ وَيَرۡضَىٰٓ
meeqaa meeqaatu Maleeykota irraa samii keessa jiru? kan manguddummaan isaanii homaa hin fayyadne, erga Rabbiin nama fedhuuf hayyamee, jaallate malee.
Ang mga Tafsir na Arabe:
إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ لَيُسَمُّونَ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ تَسۡمِيَةَ ٱلۡأُنثَىٰ
Isaan Aakhiratti hin amanne moggaasa dubartootaa maleeykota moggaasu.
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَمَا لَهُم بِهِۦ مِنۡ عِلۡمٍۖ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّۖ وَإِنَّ ٱلظَّنَّ لَا يُغۡنِي مِنَ ٱلۡحَقِّ شَيۡـٔٗا
Isa irratti beekumsa homaatuu hin qaban. Shakkii malee homaa hin hordofanu. Shakkiin immoo dhugaa irraa homaa hin duroomsu.
Ang mga Tafsir na Arabe:
فَأَعۡرِضۡ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكۡرِنَا وَلَمۡ يُرِدۡ إِلَّا ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا
Nama yaadannoo keenya irraa garagalee, jiruu addunyaa malee hin fedhin irraa garagali.
Ang mga Tafsir na Arabe:
ذَٰلِكَ مَبۡلَغُهُم مِّنَ ٱلۡعِلۡمِۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِمَنِ ٱهۡتَدَىٰ
Kun beekumsa irraa daangaa isaaniiti. Rabbiin kee Isumatu nama karaa Isaa irraa jallate akkaan beekaadha. Inni nama qajeeles akkaan beekaadha.
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَلِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ لِيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ أَسَٰٓـُٔواْ بِمَا عَمِلُواْ وَيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ بِٱلۡحُسۡنَى
Wanti samiilee keessa jiruufi wanti dachii keessa jirus kan Rabbiiti. Isaan hamtuu dalagan waan isaan dalaganiin isaaniif galata galchuuf isaan toltuu hojjatanis ishee caaltuu taate isaan mindeessuuf (uume).
Ang mga Tafsir na Arabe:
ٱلَّذِينَ يَجۡتَنِبُونَ كَبَٰٓئِرَ ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡفَوَٰحِشَ إِلَّا ٱللَّمَمَۚ إِنَّ رَبَّكَ وَٰسِعُ ٱلۡمَغۡفِرَةِۚ هُوَ أَعۡلَمُ بِكُمۡ إِذۡ أَنشَأَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ وَإِذۡ أَنتُمۡ أَجِنَّةٞ فِي بُطُونِ أُمَّهَٰتِكُمۡۖ فَلَا تُزَكُّوٓاْ أَنفُسَكُمۡۖ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَنِ ٱتَّقَىٰٓ
Isaan sun warra dogoggora xixiqqoo malee dilii gugurdoofi sagaagalummaa irraa fagaataniidha. Gooftaan kee araaramni Isaa bal’aadha. Inni akkaan isin beeka yeroo dachii irraa isin uumeefi yeroo isin garaa haadha teessanii keessatti ulfa taatanii jirtan . Lubbuulee keessan hin qulqulleessinaa. Inni nama (Isa) sodaatu akkaan beekaadha.
Ang mga Tafsir na Arabe:
أَفَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي تَوَلَّىٰ
Mee isa gara gale naaf himi?
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَأَعۡطَىٰ قَلِيلٗا وَأَكۡدَىٰٓ
Kan xiqqoo kennee, ergasii dhoorgate.
Ang mga Tafsir na Arabe:
أَعِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلۡغَيۡبِ فَهُوَ يَرَىٰٓ
Sila beekumsi fagoottu isa bira jiraa? inni (isa) beekee?
Ang mga Tafsir na Arabe:
أَمۡ لَمۡ يُنَبَّأۡ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىٰ
Moo wanta barreeffamoota Muusaa keessa jirutu itti hin himaminii?
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَإِبۡرَٰهِيمَ ٱلَّذِي وَفَّىٰٓ
Kan Ibraahiim isa (ajaja Rabbii) guutees.
Ang mga Tafsir na Arabe:
أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰ
(Isheen sun) lubbuun dilii baadhattu ba’aa lubbuu biraa hin baadhattuudha.
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَأَن لَّيۡسَ لِلۡإِنسَٰنِ إِلَّا مَا سَعَىٰ
Namaaf waan hojjate malee hintaane.
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَأَنَّ سَعۡيَهُۥ سَوۡفَ يُرَىٰ
Hojiin isaa uf duratti ni mul'ata.
Ang mga Tafsir na Arabe:
ثُمَّ يُجۡزَىٰهُ ٱلۡجَزَآءَ ٱلۡأَوۡفَىٰ
Achii booda mindaa guutuutu isaaf kennamaadha.
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلۡمُنتَهَىٰ
Xumurri (waan hundaas) gara Rabbii keetiitti.
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَضۡحَكَ وَأَبۡكَىٰ
Inni Isumatu kofalchiise; boochises.
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَمَاتَ وَأَحۡيَا
Inni Isumatu ajjeese; jiraachises.
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَأَنَّهُۥ خَلَقَ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰ
Inni cimdii lama, kormaafi dhalaa, uume.
Ang mga Tafsir na Arabe:
مِن نُّطۡفَةٍ إِذَا تُمۡنَىٰ
Bishaan hormaataa irraa (uume), yeroo (gadaamessaa keessatti) nagamtu.
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَأَنَّ عَلَيۡهِ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُخۡرَىٰ
Uumuun boodaas isuma (Rabbuma) irra jira.
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَغۡنَىٰ وَأَقۡنَىٰ
Inni Isa duroomseefi hiyyoomseedha.
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَأَنَّهُۥ هُوَ رَبُّ ٱلشِّعۡرَىٰ
Inni Isumatu Gooftaa Shi’iraati
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَأَنَّهُۥٓ أَهۡلَكَ عَادًا ٱلۡأُولَىٰ
Isumatu Aadii duraa balleesse.
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَثَمُودَاْ فَمَآ أَبۡقَىٰ
(Ummata) Samuudis hin hambifne.
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَقَوۡمَ نُوحٖ مِّن قَبۡلُۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ هُمۡ أَظۡلَمَ وَأَطۡغَىٰ
Ummata Nuuhis sana dura (balleesse) Isaan isaanumatu akkaan miidhaa raawwattootaafi daangaa darbitoota turan.
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَٱلۡمُؤۡتَفِكَةَ أَهۡوَىٰ
Ganda gombifamtuus gadi kuffise.
Ang mga Tafsir na Arabe:
فَغَشَّىٰهَا مَا غَشَّىٰ
Wanti haguuge ishee haguuge.
Ang mga Tafsir na Arabe:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ
Ni’imaa Rabbii keetii irraa kamiin shakkita?
Ang mga Tafsir na Arabe:
هَٰذَا نَذِيرٞ مِّنَ ٱلنُّذُرِ ٱلۡأُولَىٰٓ
Kun (Muhammad SAW) sodaachisaa sodaachistoota durii irraa ta’eedha.
Ang mga Tafsir na Arabe:
أَزِفَتِ ٱلۡأٓزِفَةُ
Dhihaattuun (Qiyaamaa) dhihaatteetti.
Ang mga Tafsir na Arabe:
لَيۡسَ لَهَا مِن دُونِ ٱللَّهِ كَاشِفَةٌ
Rabbiin ala isheef mul’iftuun hin jirtu.
Ang mga Tafsir na Arabe:
أَفَمِنۡ هَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ تَعۡجَبُونَ
Sila haasa’a kana (Qur’aana) irraa dinqisiifattanii?
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَتَضۡحَكُونَ وَلَا تَبۡكُونَ
Ni kolfituu! Hin boochanuu?
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَأَنتُمۡ سَٰمِدُونَ
Haala isin dagamoo taataniin (irraa garagaltuu)?
Ang mga Tafsir na Arabe:
فَٱسۡجُدُواْۤ لِلَّهِۤ وَٱعۡبُدُواْ۩
Allaah’f sujuudaa; (Isuma qofa) gabbaraa {2}
{2} bakka kanatti sujuuda qaraatii qur'aanaattu godhama.
Ang mga Tafsir na Arabe:
 
Salin ng mga Kahulugan Surah: An-Najm
Indise ng mga Surah Numero ng Pahina
 
Salin ng mga Kahulugan ng Marangal na Qur'an - Salin sa Wikang Oromo - Indise ng mga Salin

Salin ng mga Kahulugan ng Marangal na Qur'an sa wikang Oromo. Isinalin ito ni Ghaly Ababour Abaghuna. Imprenta ng taong 2009.

Isara