قرآن کریم کے معانی کا ترجمہ - گجراتی ترجمہ * - ترجمے کی لسٹ

PDF XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

معانی کا ترجمہ سورت: سورۂ حاقہ   آیت:

અલ્ હાકકહ

اَلْحَآقَّةُ ۟ۙ
૧. સાબિત થવાવાળી
عربی تفاسیر:
مَا الْحَآقَّةُ ۟ۚ
૨. સાબિત થવાવાળી શું છે ?
عربی تفاسیر:
وَمَاۤ اَدْرٰىكَ مَا الْحَآقَّةُ ۟ؕ
૩. અને તમને શું ખબર કે તે સાબિત થનાર શું છે ?
عربی تفاسیر:
كَذَّبَتْ ثَمُوْدُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ ۟
૪. ષમૂદ અને આદની કોમે ખખડાવી દેનારી (કયામત)ને જુઠલાવી હતી.
عربی تفاسیر:
فَاَمَّا ثَمُوْدُ فَاُهْلِكُوْا بِالطَّاغِیَةِ ۟
૫. (જેના પરિણામ રૂપે) ષમૂદને ભયજનક અવાજ વડે નષ્ટ કરવામાં આવ્યા.
عربی تفاسیر:
وَاَمَّا عَادٌ فَاُهْلِكُوْا بِرِیْحٍ صَرْصَرٍ عَاتِیَةٍ ۟ۙ
૬. અને આદને તીવ્ર તોફાની આંધીથી નષ્ટ કરી દેવામાં આવ્યા.
عربی تفاسیر:
سَخَّرَهَا عَلَیْهِمْ سَبْعَ لَیَالٍ وَّثَمٰنِیَةَ اَیَّامٍ ۙ— حُسُوْمًا فَتَرَی الْقَوْمَ فِیْهَا صَرْعٰی ۙ— كَاَنَّهُمْ اَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِیَةٍ ۟ۚ
૭. જેને તેમના પર નિરંતર સાત રાત્રિઓ અને આઠ દિવસ સુધી (અલ્લાહએ) છવાયેલી રાખી. (જો તમે ત્યાં હોત તો) તમે જોતા કે તે લોકો જમીન પર એવી રીતે ઊંધા પડયા હતા, જેવી રીતે કે ખજૂરના ખોખલા થડ હોય.
عربی تفاسیر:
فَهَلْ تَرٰی لَهُمْ مِّنْ بَاقِیَةٍ ۟
૮. શું તમે તેમના માંથી કોઇ પણ બાકી જુઓ છો?
عربی تفاسیر:
وَجَآءَ فِرْعَوْنُ وَمَنْ قَبْلَهٗ وَالْمُؤْتَفِكٰتُ بِالْخَاطِئَةِ ۟ۚ
૯. ફિરઔન અને તેનાથી પહેલાના લોકો અને જેમની વસ્તીઓ પલટાવી નાખી, સૌ ગુનાહના કાર્યો કરતા હતા.
عربی تفاسیر:
فَعَصَوْا رَسُوْلَ رَبِّهِمْ فَاَخَذَهُمْ اَخْذَةً رَّابِیَةً ۟
૧૦. તે સૌએ પોતાના પાલનહારના પયગંબરની અવગણના કરી. (છેવટે) અલ્લાહ એ તેઓને (પણ) સખત પકડમાં લઇ લીધા.
عربی تفاسیر:
اِنَّا لَمَّا طَغَا الْمَآءُ حَمَلْنٰكُمْ فِی الْجَارِیَةِ ۟ۙ
૧૧. જ્યારે પાણીનું તોફાન વધારે થયું તો તે સમયે અમે જ તમને હોળીમાં સવાર કરી દીધા હતા.
عربی تفاسیر:
لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَّتَعِیَهَاۤ اُذُنٌ وَّاعِیَةٌ ۟
૧૨. જેથી અમે તેને તમારા માટે શિખામણ અને યાદગાર બનાવી દઈએ અને (જેથી) યાદ રાખવાવાળા કાન તેને યાદ રાખે.
عربی تفاسیر:
فَاِذَا نُفِخَ فِی الصُّوْرِ نَفْخَةٌ وَّاحِدَةٌ ۟ۙ
૧૩. બસ ! જ્યારે સૂરમાં એક ફૂંક મારવામાં આવશે.
عربی تفاسیر:
وَّحُمِلَتِ الْاَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَّاحِدَةً ۟ۙ
૧૪. અને જમીન તથા પર્વતો ઉઠાવી લેવામાં આવશે. અને એક જ પ્રહારમાં ચૂરેચૂરા કરી દેવામાં આવશે.
عربی تفاسیر:
فَیَوْمَىِٕذٍ وَّقَعَتِ الْوَاقِعَةُ ۟ۙ
૧૫. તે દિવસે સાબિત થવાવાળી (કયામત) થઇને રહેશે.
عربی تفاسیر:
وَانْشَقَّتِ السَّمَآءُ فَهِیَ یَوْمَىِٕذٍ وَّاهِیَةٌ ۟ۙ
૧૬. અને આકશ ફાટી જશે, અને તે દિવસે ઘણું જ નબળુ પડી જશે.
عربی تفاسیر:
وَّالْمَلَكُ عَلٰۤی اَرْجَآىِٕهَا ؕ— وَیَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ یَوْمَىِٕذٍ ثَمٰنِیَةٌ ۟ؕ
૧૭. તેના કિનારાઓ પર ફરિશ્તાઓ હશે, અને તે દિવસે આઠ (ફરિશ્તાઓ) તમારા પાલનાહારના અર્શને પોતાના ઉપર ઉઠાવીને રાખ્યું હશે.
عربی تفاسیر:
یَوْمَىِٕذٍ تُعْرَضُوْنَ لَا تَخْفٰی مِنْكُمْ خَافِیَةٌ ۟
૧૮. તે દિવસે તમે સૌ (અલ્લાહની સમક્ષ) રજૂ કરવામાં આવશો, તમારુ કોઇ રહસ્ય છૂપાયેલું નહી રહે.
عربی تفاسیر:
فَاَمَّا مَنْ اُوْتِیَ كِتٰبَهٗ بِیَمِیْنِهٖ فَیَقُوْلُ هَآؤُمُ اقْرَءُوْا كِتٰبِیَهْ ۟ۚ
૧૯. પછી જેને તેનું કર્મપત્ર જમણા હાથમાં આપવામાં આવશે, તો તે કહેવા લાગશે કે “ લો મારુ કર્મપત્ર વાંચી લો”.
عربی تفاسیر:
اِنِّیْ ظَنَنْتُ اَنِّیْ مُلٰقٍ حِسَابِیَهْ ۟ۚ
૨૦. મને તો સંપૂર્ણ વિશ્ર્વાસ હતો કે મને મારો હિસાબ મળવાનો છે.
عربی تفاسیر:
فَهُوَ فِیْ عِیْشَةٍ رَّاضِیَةٍ ۟ۙ
૨૧. બસ ! તે એક મનગમતા જીવનમાં હશે.
عربی تفاسیر:
فِیْ جَنَّةٍ عَالِیَةٍ ۟ۙ
૨૨. ઉચ્ચ દરજ્જાવાળી જન્નતમાં
عربی تفاسیر:
قُطُوْفُهَا دَانِیَةٌ ۟
૨૩. જેના ગુચ્છા નમી પડેલા હશે.
عربی تفاسیر:
كُلُوْا وَاشْرَبُوْا هَنِیْٓـًٔا بِمَاۤ اَسْلَفْتُمْ فِی الْاَیَّامِ الْخَالِیَةِ ۟
૨૪. (તેમને કહેવામાં આવશે) કે આનંદથી ખાઓ પીઓ, પોતાના તે કર્મોના બદલામાં, જે તમે વિતેલા દિવસોમાં કર્યા.
عربی تفاسیر:
وَاَمَّا مَنْ اُوْتِیَ كِتٰبَهٗ بِشِمَالِهٖ ۙ۬— فَیَقُوْلُ یٰلَیْتَنِیْ لَمْ اُوْتَ كِتٰبِیَهْ ۟ۚ
૨૫. પરંતુ જેનું કર્મપત્ર તેના ડાબા હાથમાં આપવામાં આવશે તો તે કહશે કે “ કાશ મને મારુ કર્મપત્ર આપવામાં જ ન આવ્યુ હોત”.
عربی تفاسیر:
وَلَمْ اَدْرِ مَا حِسَابِیَهْ ۟ۚ
૨૬. અને હું જાણતો જ ન હોત કે હિસાબ શું છે.
عربی تفاسیر:
یٰلَیْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِیَةَ ۟ۚ
૨૭. કાશ ! કે મૃત્યુ (મારુ) કામ પુરૂ કરી દેત.
عربی تفاسیر:
مَاۤ اَغْنٰی عَنِّیْ مَالِیَهْ ۟ۚ
૨૮. મારૂ ધન પણ મને કંઇ ફાયદો ન પહોંચાડી શક્યુ.
عربی تفاسیر:
هَلَكَ عَنِّیْ سُلْطٰنِیَهْ ۟ۚ
૨૯. મારી સત્તા પણ બરબાદ થઇ ગઈ.
عربی تفاسیر:
خُذُوْهُ فَغُلُّوْهُ ۟ۙ
૩૦. આદેશ આપવામાં આવશે, તેને પકડી લો પછી તેને ગાળિયું પહેરાવી દો,
عربی تفاسیر:
ثُمَّ الْجَحِیْمَ صَلُّوْهُ ۟ۙ
૩૧. પછી તેને જહન્નમમાં નાખી દો.
عربی تفاسیر:
ثُمَّ فِیْ سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُوْنَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوْهُ ۟ؕ
૩૨. પછી તેને સિત્તેર હાથ લાંબી સાંકળમાં બાંધી દો.
عربی تفاسیر:
اِنَّهٗ كَانَ لَا یُؤْمِنُ بِاللّٰهِ الْعَظِیْمِ ۟ۙ
૩૩. નિ:શંક તે મહાનતાવાળા અલ્લાહ પર ઇમાન નહતો રાખતો.
عربی تفاسیر:
وَلَا یَحُضُّ عَلٰی طَعَامِ الْمِسْكِیْنِ ۟ؕ
૩૪. અને લાચારને ખવડાવવા માટે પ્રોત્સાહન નહતો આપતો.
عربی تفاسیر:
فَلَیْسَ لَهُ الْیَوْمَ هٰهُنَا حَمِیْمٌ ۟ۙ
૩૫. બસ ! આજે તેનો કોઈ મિત્ર નહિ હોય.
عربی تفاسیر:
وَّلَا طَعَامٌ اِلَّا مِنْ غِسْلِیْنٍ ۟ۙ
૩૬. અને પરૂ સિવાય તેને કઈ ભોજન નહિ મળે.
عربی تفاسیر:
لَّا یَاْكُلُهٗۤ اِلَّا الْخَاطِـُٔوْنَ ۟۠
૩૭. જેને ગુનેગાર સિવાય કોઇપણ નહીં ખાય.
عربی تفاسیر:
فَلَاۤ اُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُوْنَ ۟ۙ
૩૮. બસ ! હું તે વસ્તુની પણ કસમ ખાઉ છું, જે તમે જુવો છો.
عربی تفاسیر:
وَمَا لَا تُبْصِرُوْنَ ۟ۙ
૩૯. અને તે વસ્તુઓની પણ, જે તમે જોતા નથી.
عربی تفاسیر:
اِنَّهٗ لَقَوْلُ رَسُوْلٍ كَرِیْمٍ ۟ۚۙ
૪૦. કે નિ:શંક આ (કુરઆન) પ્રતિષ્ઠિત પયગંબરની જબાન વડે પહોચાડવામાં આવ્યું છે.
عربی تفاسیر:
وَّمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ؕ— قَلِیْلًا مَّا تُؤْمِنُوْنَ ۟ۙ
૪૧. આ કોઇ કવિનું કથન નથી (અફસોસ) તમે ભાગ્યે જ ઇમાન લાવો છો.
عربی تفاسیر:
وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ؕ— قَلِیْلًا مَّا تَذَكَّرُوْنَ ۟ؕ
૪૨. અને ન તો આ કોઇ જયોતિષનું કથન છે. (અફસોસ) તમે ભાગ્યે જ શિખામણ પ્રાપ્ત કરો છો.
عربی تفاسیر:
تَنْزِیْلٌ مِّنْ رَّبِّ الْعٰلَمِیْنَ ۟
૪૩. (આ તો ) જગતના પાલનહારે ઉતાર્યું છે.
عربی تفاسیر:
وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَیْنَا بَعْضَ الْاَقَاوِیْلِ ۟ۙ
૪૪. અને જો આ (મુહમ્મદ પયગંબર) અમારા પર કોઇપણ વાત ઘડી લેતો,
عربی تفاسیر:
لَاَخَذْنَا مِنْهُ بِالْیَمِیْنِ ۟ۙ
૪૫. તો જરૂરથી અમે તેનો જમણો હાથ પકડી લેતા.
عربی تفاسیر:
ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِیْنَ ۟ؗۖ
૪૬. પછી તેની ધોરી નસ કાપી નાખતા.
عربی تفاسیر:
فَمَا مِنْكُمْ مِّنْ اَحَدٍ عَنْهُ حٰجِزِیْنَ ۟
૪૭. પછી તમારામાંથી કોઇ પણ અમને આ કામથી રોકનાર ન હોત.
عربی تفاسیر:
وَاِنَّهٗ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِیْنَ ۟
૪૮. નિ:શંક આ કુરઆન ડરવાવાળાઓ માટે શિખામણ છે.
عربی تفاسیر:
وَاِنَّا لَنَعْلَمُ اَنَّ مِنْكُمْ مُّكَذِّبِیْنَ ۟
૪૯. અને અમને સારી રીતે જાણીએ છીએ કે તમારામાંથી કેટલાક તેને જુઠલાવનારા છે.
عربی تفاسیر:
وَاِنَّهٗ لَحَسْرَةٌ عَلَی الْكٰفِرِیْنَ ۟
૫૦. નિ:શંક (આ જુઠલાવવુ) ઇન્કારીઓ ઉપર ખેદ છે.
عربی تفاسیر:
وَاِنَّهٗ لَحَقُّ الْیَقِیْنِ ۟
૫૧. અને નિ:શંક આ તદ્દન વિશ્ર્વાસનિય સત્ય છે.
عربی تفاسیر:
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِیْمِ ۟۠
૫૨. બસ ! (હે નબી) તમે પોતાના મહાન પાલનહારની પવિત્રતા બયાન કરો.
عربی تفاسیر:
 
معانی کا ترجمہ سورت: سورۂ حاقہ
سورتوں کی لسٹ صفحہ نمبر
 
قرآن کریم کے معانی کا ترجمہ - گجراتی ترجمہ - ترجمے کی لسٹ

قرآن کریم کے معانی کا گجراتی ترجمہ۔ ترجمہ رابیلا عُمری رئیس مرکز البحوث الاسلامیۃ و التعلیم، نڈیاد گجرات نے کیا ہے اور شائع البر فاؤنڈیشن ممبئی نے، 2017ء میں، کیا ہے۔

بند کریں