Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - Ашантийча таржима * - Таржималар мундарижаси

PDF XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Маънолар таржимаси Сура: Муддассир сураси   Оят:

Al-Mudassir

يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡمُدَّثِّرُ
Wo a ntoma kata wo ho
Арабча тафсирлар:
قُمۡ فَأَنذِرۡ
Sͻre na bͻ (amanfoͻ) kͻkͻ.
Арабча тафсирлар:
وَرَبَّكَ فَكَبِّرۡ
Na kamfo wo Wura (Nyankopͻn) kεseyε, (anaa da wo Wura Nyame kɛseyɛ adi).
Арабча тафсирлар:
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرۡ
Na di w’ataadeε ni.
Арабча тафсирлар:
وَٱلرُّجۡزَ فَٱهۡجُرۡ
Na twe wo ho fri (abosomsom) fii ho.
Арабча тафсирлар:
وَلَا تَمۡنُن تَسۡتَكۡثِرُ
Na εnyε adͻeε bi na nhwehwε (wiase) mfasoͻ.
Арабча тафсирлар:
وَلِرَبِّكَ فَٱصۡبِرۡ
Na si aboterε ma wo Wura Nyankopͻn.
Арабча тафсирлар:
فَإِذَا نُقِرَ فِي ٱلنَّاقُورِ
Na sε yεbͻ Totorobεnto no mu a,
Арабча тафсирлар:
فَذَٰلِكَ يَوۡمَئِذٖ يَوۡمٌ عَسِيرٌ
Saa Da no bεyε Ɛda a, εyε den,
Арабча тафсирлар:
عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ غَيۡرُ يَسِيرٖ
(Saa da no) εnyε mmrε mma boniayεfoͻ no (koraa).
Арабча тафсирлар:
ذَرۡنِي وَمَنۡ خَلَقۡتُ وَحِيدٗا
Gyae obi a Menko ara na Mebͻͻ no no ma Me,
Арабча тафсирлар:
وَجَعَلۡتُ لَهُۥ مَالٗا مَّمۡدُودٗا
Na Mama no ahonya ama abu soͻ,
Арабча тафсирлар:
وَبَنِينَ شُهُودٗا
Ɛne mma mmarima a wͻtete ne ho,
Арабча тафсирлар:
وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمۡهِيدٗا
Ɛna Mayε asetena mu nso bͻkͻͻ ama no,
Арабча тафсирлар:
ثُمَّ يَطۡمَعُ أَنۡ أَزِيدَ
Afei ͻsan rehwehwε mpo sε Menfa bi nka ne ho.
Арабча тафсирлар:
كَلَّآۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِأٓيَٰتِنَا عَنِيدٗا
Daabi da, Nokorε sε, ͻko tia Yεn Nsεm no papaapa.
Арабча тафсирлар:
سَأُرۡهِقُهُۥ صَعُودًا
Mԑma mmusuo kεseε bi afro no.
Арабча тафсирлар:
إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
Nokorε sε, wadwen, εna wabͻ pͻ (bͻne).
Арабча тафсирлар:
فَقُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
Due nka no, sεdeε osi bͻͻ pͻ bͻne no,
Арабча тафсирлар:
ثُمَّ قُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
Due nka no bio, sεdeε osi bͻͻ pͻ bͻne no,
Арабча тафсирлар:
ثُمَّ نَظَرَ
Afei ͻhwεε (ne ho hyiae).
Арабча тафсирлар:
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
Afei omunae, εna ͻkaa n’ani ntͻn sii soͻ.
Арабча тафсирлар:
ثُمَّ أَدۡبَرَ وَٱسۡتَكۡبَرَ
Afei ͻdanee ne ho na ͻyεε ahomasoͻ.
Арабча тафсирлар:
فَقَالَ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ يُؤۡثَرُ
Afei ͻkaa sε: “ Woi nyε hwee, na mmom tetefoͻ no ntafowa.
Арабча тафсирлар:
إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا قَوۡلُ ٱلۡبَشَرِ
Woi nnyε hwee, na mmom nipa kasa’’.
Арабча тафсирлар:
سَأُصۡلِيهِ سَقَرَ
Mede no bɛwura Amanehunu gya Saqara no mu.
Арабча тафсирлар:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سَقَرُ
Na εdeεn na εbεkyerε wo sεdeε Amane-hunu gya Saqara no si teε?
Арабча тафсирлар:
لَا تُبۡقِي وَلَا تَذَرُ
Enyae obi (wͻ aberε a εnsεe no), na εnfa obi nso ho nkyε no.
Арабча тафсирлар:
لَوَّاحَةٞ لِّلۡبَشَرِ
Ɛhye onipa honam sesa no bͻ no biri tumm.
Арабча тафсирлар:
عَلَيۡهَا تِسۡعَةَ عَشَرَ
(Soro abͻfoͻ) du nkron na wͻhwε soͻ.
Арабча тафсирлар:
وَمَا جَعَلۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَٰٓئِكَةٗۖ وَمَا جَعَلۡنَا عِدَّتَهُمۡ إِلَّا فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيَسۡتَيۡقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَيَزۡدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِيمَٰنٗا وَلَا يَرۡتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَمَا يَعۡلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡبَشَرِ
Soro abͻfoͻ na Yɛayε wͻn Amanhunu gya no so hwεfoͻ; na Yɛayε wͻn dodoͻ (du nkron no,) sεdeε εbεyε suntidua ama wͻn a wͻnnye nnie no; na εbεma wͻn a yɛama wͻn Nyame-som ho Nwoma no gyidie asi pi, na gyidie foforͻ bεsan abεka wͻn a wͻagye adie no gyidie ho, na wͻn a yεmaa wͻn Nyamesom ho Nwoma no ne agyidiefoͻ no akoma nhinhim, na afei wͻn a yadeε wͻ wͻn akoma mu no, ne wͻn a wͻnnye nnie no bεka sε: ‘’Ɛdeεn na Nyankopͻn de saa mfatoho yi repε akyerε?’’ Saa ara na Nyankopͻn yera obi a Ɔpε, εna Ɔkyerε obi a Ɔpε nso kwan. Obiara nnim wo Wura Nyankopͻn Asraafoͻ no, (anaa wͻn dodoͻ), gyesε Ɔno ara. Woi yε Afutusεm dema adasamma.
Арабча тафсирлар:
كَلَّا وَٱلۡقَمَرِ
Daabi, Mede bosome,
Арабча тафсирлар:
وَٱلَّيۡلِ إِذۡ أَدۡبَرَ
Ne anadwo, εberε a εbεdane ne ho (akͻ).
Арабча тафсирлар:
وَٱلصُّبۡحِ إِذَآ أَسۡفَرَ
Ne Anͻpa, εberε a animu bεteteε no di nse sε:
Арабча тафсирлар:
إِنَّهَا لَإِحۡدَى ٱلۡكُبَرِ
Nokorε, (Amanehunu gya no) yε (mmusuo) akεseε no mu baako.
Арабча тафсирлар:
نَذِيرٗا لِّلۡبَشَرِ
Ɛyε kͻkͻbͻ de ma adasamma,
Арабча тафсирлар:
لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَتَقَدَّمَ أَوۡ يَتَأَخَّرَ
(Ɛyε kͻkͻbͻ) de ma mo mu obi a ͻpεsε ɔnya nkͻsoͻ anaasε ͻka akyire.
Арабча тафсирлар:
كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ رَهِينَةٌ
Yεde onipa biara kraa asi awowa ama (ͻno ara) n’adwuma a odiiε,
Арабча тафсирлар:
إِلَّآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡيَمِينِ
Mmom nifa so foͻ no deε,
Арабча тафсирлар:
فِي جَنَّٰتٖ يَتَسَآءَلُونَ
Wͻn wͻ Aheman mu rebisa-
Арабча тафсирлар:
عَنِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ
Abͻneεfoͻ no sε:
Арабча тафсирлар:
مَا سَلَكَكُمۡ فِي سَقَرَ
“Ɛdeεn na εde mo kͻͻ Amane hunu gya no mu?”
Арабча тафсирлар:
قَالُواْ لَمۡ نَكُ مِنَ ٱلۡمُصَلِّينَ
Wͻbεka sε: ”Na yεnka wͻn a wͻfrε Nyame no ho.
Арабча тафсирлар:
وَلَمۡ نَكُ نُطۡعِمُ ٱلۡمِسۡكِينَ
Afei na yεnka wͻn a, wͻma ahiafoͻ biribi die no ho.
Арабча тафсирлар:
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلۡخَآئِضِينَ
Na yεka ahohwifoͻ no ho ne wͻn ka nsεm hunu,
Арабча тафсирлар:
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
Na yεnnye Atemmuda no nni,
Арабча тафсирлар:
حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلۡيَقِينُ
Kͻpem sε, (owuo a) εda biribiara adi pefee no bεtoo yεn.’’
Арабча тафсирлар:
فَمَا تَنفَعُهُمۡ شَفَٰعَةُ ٱلشَّٰفِعِينَ
Enti (saa nkorͻfoͻ no), otwitwagyeni biara ntwitwagyeε ho mma mfasoͻ mma wͻn.
Арабча тафсирлар:
فَمَا لَهُمۡ عَنِ ٱلتَّذۡكِرَةِ مُعۡرِضِينَ
Na deεn na εha wͻn a, enti wͻretwe wͻn ho afiri Afutusεm no ho a,
Арабча тафсирлар:
كَأَنَّهُمۡ حُمُرٞ مُّسۡتَنفِرَةٞ
Wayε (wͻn ho) sε mfunumuu a, wabͻhu-
Арабча тафсирлар:
فَرَّتۡ مِن قَسۡوَرَةِۭ
a wᴐredwane gyata?
Арабча тафсирлар:
بَلۡ يُرِيدُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُؤۡتَىٰ صُحُفٗا مُّنَشَّرَةٗ
Daabi, wͻn mu nipa biara pε sε yεto nkrataa (a, obiara din wͻ ne deε soͻ) nhwete ma no.
Арабча тафсирлар:
كَلَّاۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ
Hwε, Daabi da, (saa nkorͻfoͻ no) nsuro Daakye (Atemmuda) no.
Арабча тафсирлар:
كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذۡكِرَةٞ
Daabi, Qur’aan yε Afutusεm.
Арабча тафсирлар:
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
Enti obi a ͻpε no ͻnfa ntu ne ho fo.
Арабча тафсирлар:
وَمَا يَذۡكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ هُوَ أَهۡلُ ٱلتَّقۡوَىٰ وَأَهۡلُ ٱلۡمَغۡفِرَةِ
Nanso wͻmfa ntu wͻn ho fo, gyesε Nyankopͻn pε; Ɔno ne Obi a εsεsε yɛsuro no, na yεyε Ne ho ahwεyie, na Ɔno ne Obi a Ɔde bͻne kyε.
Арабча тафсирлар:
 
Маънолар таржимаси Сура: Муддассир сураси
Суралар мундарижаси Бет рақами
 
Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - Ашантийча таржима - Таржималар мундарижаси

Қуръон Карим маъноларининг ашантийча таржимаси, мутаржим: Шайх Ҳорун Исмоил

Ёпиш