Check out the new design

Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - Немисча таржима - Франк Бубинҳайм * - Таржималар мундарижаси

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Маънолар таржимаси Сура: Нозиъот   Оят:

An-Nāziʿāt

وَٱلنَّٰزِعَٰتِ غَرۡقٗا
Bei den mit Heftigkeit Entreißenden
Арабча тафсирлар:
وَٱلنَّٰشِطَٰتِ نَشۡطٗا
und den leicht Herausziehenden
Арабча тафсирлар:
وَٱلسَّٰبِحَٰتِ سَبۡحٗا
und den unbeschwert Dahingleitenden,
Арабча тафсирлар:
فَٱلسَّٰبِقَٰتِ سَبۡقٗا
den allem Vorauseilenden,
Арабча тафсирлар:
فَٱلۡمُدَبِّرَٰتِ أَمۡرٗا
den eine Angelegenheit Regelnden!
Арабча тафсирлар:
يَوۡمَ تَرۡجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ
Am Tag, da das Zittern einsetzt
Арабча тафсирлар:
تَتۡبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ
und das nächste hinterherfolgt,
Арабча тафсирлар:
قُلُوبٞ يَوۡمَئِذٖ وَاجِفَةٌ
(gewisse) Herzen werden an jenem Tag beunruhigt klopfen,
Арабча тафсирлар:
أَبۡصَٰرُهَا خَٰشِعَةٞ
und ihre Blicke werden demütig sein.
Арабча тафсирлар:
يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرۡدُودُونَ فِي ٱلۡحَافِرَةِ
Sie sagen: Sollen wir denn wirklich aus den Gräbern zurückgebracht werden?
Арабча тафсирлар:
أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمٗا نَّخِرَةٗ
Wenn wir zu verrotteten Knochen geworden sind?
Арабча тафсирлар:
قَالُواْ تِلۡكَ إِذٗا كَرَّةٌ خَاسِرَةٞ
Sie sagen: Das wäre dann eine verlustreiche Wiederkehr.
Арабча тафсирлар:
فَإِنَّمَا هِيَ زَجۡرَةٞ وَٰحِدَةٞ
Es wird nur ein einziger erschreckender Schrei sein,
Арабча тафсирлар:
فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ
und sogleich sind sie auf der Oberfläche.
Арабча тафсирлар:
هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ
Ist zu dir die Geschichte Musas gekommen?
Арабча тафсирлар:
إِذۡ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلۡوَادِ ٱلۡمُقَدَّسِ طُوًى
Als sein Herr ihn im geheiligten Tal Tuwa rief:
Арабча тафсирлар:
 
Маънолар таржимаси Сура: Нозиъот
Суралар мундарижаси Бет рақами
 
Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - Немисча таржима - Франк Бубинҳайм - Таржималар мундарижаси

Қуръон Карим маъноларининг немисча таржимаси - Абдуллоҳ Сомит (Франк Бубинҳайм) ва Д. Надим Ильяс.

Ёпиш