Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - Dịch thuật tiếng Albania - Hassan Nahi * - Mục lục các bản dịch

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Ý nghĩa nội dung Chương: Chương Al-Nazi-'at   Câu:

Suretu En Naziat

وَٱلنَّٰزِعَٰتِ غَرۡقٗا
Për ata (engjëj) që marrin me forcë,[389]
[389] D.m.th. shpirtrat e jobesimtarëve.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَٱلنَّٰشِطَٰتِ نَشۡطٗا
për ata që marrin butësisht,[390]
[390] D.m.th. shpirtrat e besimtarëve.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَٱلسَّٰبِحَٰتِ سَبۡحٗا
për ata që notojnë në hapësirë,
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَٱلسَّٰبِقَٰتِ سَبۡقٗا
për ata që nxitojnë,[391]
[391] D.m.th. të fusin në Xhenet shpirtrat e mirë.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَٱلۡمُدَبِّرَٰتِ أَمۡرٗا
dhe për ata që i rregullojnë punët![392]
[392] D.m.th. zbatojnë urdhrat e Allahut në univers.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
يَوۡمَ تَرۡجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ
Ditën kur do të dridhet gjithçka nga ushtima (që lajmëron Kiametin),
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
تَتۡبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ
e cila do ta ndiqet nga një e dytë,
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
قُلُوبٞ يَوۡمَئِذٖ وَاجِفَةٌ
disa zemra do të jenë të mbushura me tmerr
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
أَبۡصَٰرُهَا خَٰشِعَةٞ
e shikimet e tyre do të bien përdhe.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرۡدُودُونَ فِي ٱلۡحَافِرَةِ
Ata thonë: “Vallë, vërtet do të rikthehemi në jetë?!
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمٗا نَّخِرَةٗ
A thua, edhe kur të bëhemi eshtra të thërrmuara?!”
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
قَالُواْ تِلۡكَ إِذٗا كَرَّةٌ خَاسِرَةٞ
Dhe thonë: “Po qe kështu, atëherë ky kthim do të jetë humbje (për ne)!”
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَإِنَّمَا هِيَ زَجۡرَةٞ وَٰحِدَةٞ
Por, ajo do të jetë veç një fryrje e vetme (e Surit)
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ
dhe ata përnjëherësh do të brofin (të ringjallur).
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ
A e ke dëgjuar (o Muhamed) historinë e Musait?
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
إِذۡ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلۡوَادِ ٱلۡمُقَدَّسِ طُوًى
Zoti i tij e thirri në luginën e shenjtë të Tuvas dhe i tha:
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
“Shko te Faraoni, se ai, me të vërtetë, ka kaluar çdo kufi;
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَقُلۡ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ
dhe thuaji: “A do ta pastrosh veten,
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَأَهۡدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخۡشَىٰ
dhe të të udhëzoj te Zoti yt, që t’i frikësohesh?”
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَأَرَىٰهُ ٱلۡأٓيَةَ ٱلۡكُبۡرَىٰ
Musai ia tregoi mrekullinë më të madhe,
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
por ai (Faraoni) e mohoi dhe e kundërshtoi.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
ثُمَّ أَدۡبَرَ يَسۡعَىٰ
Pastaj i ktheu shpinën, duke u përpjekur (kundër së vërtetës)
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
dhe tuboi njerëzit e u deklaroi:
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلۡأَعۡلَىٰ
“Unë jam zoti juaj më i lartë!”
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلۡأٓخِرَةِ وَٱلۡأُولَىٰٓ
Prandaj Allahu e goditi atë me dënim në jetën tjetër dhe në këtë jetë.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبۡرَةٗ لِّمَن يَخۡشَىٰٓ
Kjo është këshillë për ata që i frikësohen Allahut.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
ءَأَنتُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُۚ بَنَىٰهَا
Cili është më i vështirë: krijimi i juaj apo i qiellit, të cilin Ai e ndërtoi,
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
رَفَعَ سَمۡكَهَا فَسَوَّىٰهَا
ia ngriti lart kupën dhe e përsosi.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَأَغۡطَشَ لَيۡلَهَا وَأَخۡرَجَ ضُحَىٰهَا
Netët i bëri të errëta, kurse ditët të ndritshme.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ
Pastaj e shtriu rrafsh Tokën,
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
أَخۡرَجَ مِنۡهَا مَآءَهَا وَمَرۡعَىٰهَا
dhe, nga ajo nxori ujërat dhe bëri kullotat,
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَٱلۡجِبَالَ أَرۡسَىٰهَا
kurse malet i bëri të patundshme,
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
مَتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ
që t’i gëzoni ju dhe bagëtitë tuaja.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلۡكُبۡرَىٰ
Kur të arrijë gjëma më e madhe,
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
يَوۡمَ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ
atë Ditë njeriu do të kujtojë gjithçka që ka bërë
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَبُرِّزَتِ ٱلۡجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
dhe Zjarri flakërues do t’i tregohet çdokujt që sheh.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
Atëherë, ai që ka shkelur gjithçka
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَءَاثَرَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا
dhe ka parapëlqyer jetën e kësaj bote,
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَإِنَّ ٱلۡجَحِيمَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ
sigurisht që do të ketë për strehë Xhehenemin.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَأَمَّا مَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفۡسَ عَنِ ٱلۡهَوَىٰ
Kurse ai që i është frikësuar madhërisë së Zotit të tij dhe e ka frenuar veten nga dëshirat,
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَإِنَّ ٱلۡجَنَّةَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ
pa dyshim që do të ketë për strehë Xhenetin.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرۡسَىٰهَا
Të pyesin ty për Orën (e Kiametit) se kur do të ndodhë.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكۡرَىٰهَآ
Çfarë rëndësie ka për ty që ta përmendësh atë?
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ
Tek Zoti yt është fundi i (dijenisë rreth) saj.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخۡشَىٰهَا
Ti je vetëm paralajmërues i atyre që i frikësohen asaj.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
كَأَنَّهُمۡ يَوۡمَ يَرَوۡنَهَا لَمۡ يَلۡبَثُوٓاْ إِلَّا عَشِيَّةً أَوۡ ضُحَىٰهَا
Ditën kur do ta shohin atë, (njerëzve) do t’u duket se kanë qëndruar (në Tokë) veç një mbrëmje apo një mëngjes.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
 
Ý nghĩa nội dung Chương: Chương Al-Nazi-'at
Mục lục các chương Kinh Số trang
 
Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - Dịch thuật tiếng Albania - Hassan Nahi - Mục lục các bản dịch

Bản dịch ý nghĩa nội dung Kinh Qur'an bằng tiếng Albania, dịch thuật bởi Hassan Nahi, được xuất bản bởi Viện Tư tưởng và Văn minh Islam Albania vào năm 2006.

Đóng lại