Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - Bản dịch tiếng Ba Tư, phân tích ngắn gọn về Qur'an * - Mục lục các bản dịch


Ý nghĩa nội dung Chương: Chương Al-Infitar   Câu:

سوره انفطار

Trong những ý nghĩa của chương Kinh:
تحذير الإنسان من الاغترار ونسيان يوم القيامة.
هشدار به انسان از فریب خوردن (به دنیا) و فراموشی روز قیامت.

اِذَا السَّمَآءُ انْفَطَرَتْ ۟ۙ
آن‌گاه که آسمان برای نزول فرشتگان از آن شکافته شود.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَاِذَا الْكَوَاكِبُ انْتَثَرَتْ ۟ۙ
و آن‌گاه که ستارگان پراکنده سقوط کنند.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَاِذَا الْبِحَارُ فُجِّرَتْ ۟ۙ
و آن‌گاه که دریاها بر روی یکدیگر گشوده شوند و در هم آمیزند.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَاِذَا الْقُبُوْرُ بُعْثِرَتْ ۟ۙ
و آن‌گاه که خاک قبرها برای برانگیختن مردگان‌شان زیر و رو شود.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ وَاَخَّرَتْ ۟ؕ
در این هنگام هرکس از اعمالی‌که پیش از وفات فرستاده، و اعمالی‌که به تأخیر انداخته و انجام نداده است آگاه می‌شود.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
یٰۤاَیُّهَا الْاِنْسَانُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ الْكَرِیْمِ ۟ۙ
ای انسان کافر به پروردگارت، چه چیزی تو را واداشت که با فرمان پروردگارت مخالفت کنی آن‌گاه که به تو مهلت داد و به لطف خویش کیفرت را به تعجیل نینداخت؟!
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
الَّذِیْ خَلَقَكَ فَسَوّٰىكَ فَعَدَلَكَ ۟ۙ
همان ذاتی‌که پس از اینکه نیست بودی تو را پدید آورد، و تو را درست‌اندام و متناسب قرار داد.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فِیْۤ اَیِّ صُوْرَةٍ مَّا شَآءَ رَكَّبَكَ ۟ؕ
و تو را به هر صورتی‌که خواست بیافریند، آفرید، و به تحقیق بر تو نعمت بخشید كه تو را در سیمای خری یا بوزینه‌ای یا سگی یا حیوانی دیگر نیافرید.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُوْنَ بِالدِّیْنِ ۟ۙ
- ای فریب‌ خوردگان- امر چنان‌که تصور می‌کنید نیست بلکه شما روز جزا را تکذیب می‌کنید و برایش کار نمی‌کنید.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَاِنَّ عَلَیْكُمْ لَحٰفِظِیْنَ ۟ۙ
و به‌راستی‌که فرشتگانی بر شما گمارده شده‌اند که اعمال‌تان را حفظ می‌کنند.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
كِرَامًا كٰتِبِیْنَ ۟ۙ
نزد الله گرامی هستند، نویسندگانی هستند که اعمال‌تان را می‌نویسند.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
یَعْلَمُوْنَ مَا تَفْعَلُوْنَ ۟
تمام کارهایی را که انجام می‌دهید می‌دانند و آنها را می‌نویسند.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
اِنَّ الْاَبْرَارَ لَفِیْ نَعِیْمٍ ۟ۙ
به‌راستی کسانی‌که خیر و طاعت زیادی انجام می‌دهند در روز قیامت در نعمت‌هایی جاویدان هستند.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَاِنَّ الْفُجَّارَ لَفِیْ جَحِیْمٍ ۟ۙ
و به‌راستی‌که گناهکاران در آتشی که بر آنها برافروخته می‌گردد هستند.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
یَّصْلَوْنَهَا یَوْمَ الدِّیْنِ ۟
در روز جزا وارد آن می‌شوند و از حرارتش رنج می‌برند.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَآىِٕبِیْنَ ۟ؕ
و هرگز از آن دور نمی‌شوند، بلکه در آن جاویدان هستند.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَمَاۤ اَدْرٰىكَ مَا یَوْمُ الدِّیْنِ ۟ۙ
و - ای رسول- تو چه دانی که روز جزا چیست؟!
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
ثُمَّ مَاۤ اَدْرٰىكَ مَا یَوْمُ الدِّیْنِ ۟ؕ
باز چه دانی که روز جزا چیست؟!
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
یَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِّنَفْسٍ شَیْـًٔا ؕ— وَالْاَمْرُ یَوْمَىِٕذٍ لِّلّٰهِ ۟۠
روزی‌که هیچ‌کس نمی‌تواند به هیچ‌کس دیگری نفع رساند، و تمام کارها در آن روز فقط از آنِ الله است، که به هر کاری بخواهد اقدام می‌کند، و غیر از او هیچ‌کس دیگری این حق را ندارد.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
Trong những bài học trích được của các câu Kinh trên trang này:
• التحذير من الغرور المانع من اتباع الحق.
برحذر داشتن از غرورِ بازدارنده از پیروی حق.

• الجشع من الأخلاق الذميمة في التجار ولا يسلم منه إلا من يخاف الله.
حرص و طمع، از اخلاق نکوهیده در تاجران است و کسی از آن نجات نمی‌یابد مگر آن‌ کس که از الله می‌ترسد.

• تذكر هول القيامة من أعظم الروادع عن المعصية.
یادآوری هول و هراس قیامت، از بزرگ‌ترین بازدارندگان از گناه است.

 
Ý nghĩa nội dung Chương: Chương Al-Infitar
Mục lục các chương Kinh Số trang
 
Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - Bản dịch tiếng Ba Tư, phân tích ngắn gọn về Qur'an - Mục lục các bản dịch

Bản dịch tiếng Ba Tư, phân tích ngắn gọn về Qur'an do Trung Tâm Tafsir Nghiên Cứu Qur'an phát triển

Đóng lại