Check out the new design

《古兰经》译解 - 菲律宾(比萨扬语)翻译 - 拉瓦德翻译中心 * - 译解目录

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

含义的翻译 章: 讨拜   段:

At-Taubah

بَرَآءَةٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦٓ إِلَى ٱلَّذِينَ عَٰهَدتُّم مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ
Kini usa ka pagwagtang sa kasabutan gikan sa Allāh ug sa Iyang Sinugo, ngadto sa mga pagano, nga kanila, kamo (mga Muslim) nagbuhat ug kasabotan (apan sila naglapas niini).
阿拉伯语经注:
فَسِيحُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ أَرۡبَعَةَ أَشۡهُرٖ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّكُمۡ غَيۡرُ مُعۡجِزِي ٱللَّهِ وَأَنَّ ٱللَّهَ مُخۡزِي ٱلۡكَٰفِرِينَ
Busa panggipanaw kamo nga malinawon (kamong mga pagano) sulod sa upat ka bulan (sumala sa inyong gusto) sa tibuok kayutaan, apan inyong mahibaloan nga kamo dili makalingkawas (sa silot) sa Allah, ug ang Allah magpawalay dungog sa mga manlilimod.
阿拉伯语经注:
وَأَذَٰنٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦٓ إِلَى ٱلنَّاسِ يَوۡمَ ٱلۡحَجِّ ٱلۡأَكۡبَرِ أَنَّ ٱللَّهَ بَرِيٓءٞ مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ وَرَسُولُهُۥۚ فَإِن تُبۡتُمۡ فَهُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۖ وَإِن تَوَلَّيۡتُمۡ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّكُمۡ غَيۡرُ مُعۡجِزِي ٱللَّهِۗ وَبَشِّرِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
Pagpahibalo gikan sa Allah ug sa lyang Sinugo ngadto sa katawhan sa adlaw sa dakong Panawduaw[1], nga ang Allah ug ang lyang Sinugo gawasnon gikan sa mga pagano. Busa kun kamo maghinulsol, kini labing maayo kaninyo, apan kun kamo manggitalikod, nan, inyong hibaloi nga kamo dili makalingkawas (sa silot sa Allah). Ug ipahibalo (Oh Muhammad) sa mga wala mituo mahitungod sa usa ka hilabihan kasakit nga silot.
[1]. Ang ika-10 sa Dhul Hijjah, - ang ika-12 nga bulan sa Islamiko nga Kalendaryo.
阿拉伯语经注:
إِلَّا ٱلَّذِينَ عَٰهَدتُّم مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ ثُمَّ لَمۡ يَنقُصُوكُمۡ شَيۡـٔٗا وَلَمۡ يُظَٰهِرُواْ عَلَيۡكُمۡ أَحَدٗا فَأَتِمُّوٓاْ إِلَيۡهِمۡ عَهۡدَهُمۡ إِلَىٰ مُدَّتِهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُتَّقِينَ
Gawas sa mga pagano nga aduna kamoy kasabotan, ug wala naghatag kaninyog kapakyasan sa bisan unsa, ingon usab, sila wala nagpaluyo sa bisan kinsa batok kaninyo. Busa tumana ninyo ang inyong kasabotan kanila hangtod sa kataposan sa gikatakda nga adlaw. Sa pagkatinuod ang Allah naghigugma sa mga matarung.
阿拉伯语经注:
فَإِذَا ٱنسَلَخَ ٱلۡأَشۡهُرُ ٱلۡحُرُمُ فَٱقۡتُلُواْ ٱلۡمُشۡرِكِينَ حَيۡثُ وَجَدتُّمُوهُمۡ وَخُذُوهُمۡ وَٱحۡصُرُوهُمۡ وَٱقۡعُدُواْ لَهُمۡ كُلَّ مَرۡصَدٖۚ فَإِن تَابُواْ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُاْ ٱلزَّكَوٰةَ فَخَلُّواْ سَبِيلَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
Sa diha nga ang mga sagrado nga bulan matapos[2], nan, patya ninyo ang mga pagano bisan asa ninyo sila matagboan, bilanggoa ninyo sila, sulonga sila, libuta sila, ug bantayi sila sa matag pagbanhig. Apan kun sila maghinulsol ug nagpadayun pag-ampo, ug maghatag ug Zakah (obligado nga paggasa), nan, pasagdi sila (nga muadto) sa ilang pagaadtoan. Sa pagkatinuod ang Allah Labing Mapasayluon, ang Labing Maluloy-on.
[2]. Ang una, ikapito, ika-napulog usa, ug ika-napulog duha nga bulan sa Islamiko nga Kalendaryo.
阿拉伯语经注:
وَإِنۡ أَحَدٞ مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ ٱسۡتَجَارَكَ فَأَجِرۡهُ حَتَّىٰ يَسۡمَعَ كَلَٰمَ ٱللَّهِ ثُمَّ أَبۡلِغۡهُ مَأۡمَنَهُۥۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَعۡلَمُونَ
Kun Ang bisan kinsa sa mga pagano nga mangayo gikan kaninyo ug pagpanalipod, nan, hatagi siya ug pagpanalipod aron iyang madungog ang Pulong sa Allah (ang Qur'an), ug kuyogi siya sa dapit nga siya mahimong luwas, tungod kay sila mga tawo nga walay kahibalo.
阿拉伯语经注:
 
含义的翻译 章: 讨拜
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 菲律宾(比萨扬语)翻译 - 拉瓦德翻译中心 - 译解目录

由拉瓦德翻译中心团队与拉布瓦 الدعوة协会和伊斯兰内容服务协会合作翻译。

关闭