Check out the new design

《古兰经》译解 - 菲律宾(比萨扬语)翻译 - 拉瓦德翻译中心 * - 译解目录

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

含义的翻译 章: 讨拜   段:
يُرِيدُونَ أَن يُطۡفِـُٔواْ نُورَ ٱللَّهِ بِأَفۡوَٰهِهِمۡ وَيَأۡبَى ٱللَّهُ إِلَّآ أَن يُتِمَّ نُورَهُۥ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡكَٰفِرُونَ
Sila nagkagusto nga ilang palongon ang Kahayag sa Allah pinaagi sa ilang mga ba’ba’, apan ang Allah dili magatugot niini, gawas nga ang Iyang Kahayag mahimong hingpit, bisan pa ang mga manlilimod wala makagusto (niini).
阿拉伯语经注:
هُوَ ٱلَّذِيٓ أَرۡسَلَ رَسُولَهُۥ بِٱلۡهُدَىٰ وَدِينِ ٱلۡحَقِّ لِيُظۡهِرَهُۥ عَلَى ٱلدِّينِ كُلِّهِۦ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡمُشۡرِكُونَ
Siya mao ang nagpadala sa Iyang Sinugo (Muhammad) nga adunay Giya ug Tinuod nga Relihiyon (Islam), aron himuon Niya kini nga mulabaw sa tanang (bakak) nga mga pagtulon-an (relihiyon) bisan pa ang Mga pagano wala magkagusto (niini).
阿拉伯语经注:
۞ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلۡأَحۡبَارِ وَٱلرُّهۡبَانِ لَيَأۡكُلُونَ أَمۡوَٰلَ ٱلنَّاسِ بِٱلۡبَٰطِلِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۗ وَٱلَّذِينَ يَكۡنِزُونَ ٱلذَّهَبَ وَٱلۡفِضَّةَ وَلَا يُنفِقُونَهَا فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ فَبَشِّرۡهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٖ
O kamong mga nagatuo sa pagkatinuod daghan sa mga (Hudeyo nga) rabbi (maalam sa relihiyon) ug mga (Kristohanon nga) monghe (pari) nga nagpahimulos sa bahandi sa katawhan (pinaagi) sa kabakakan (pagkawalay katarong), ug nagababag (kanila) gikan sa Dalan sa Allah (sa Islam). Ug (sila) nga magtigom ug bulawan ug plata ug wala mugasto niini ngadto sa Dalan sa Allah, - ibalita kanila ang hilabihan kasakit nga silot.
阿拉伯语经注:
يَوۡمَ يُحۡمَىٰ عَلَيۡهَا فِي نَارِ جَهَنَّمَ فَتُكۡوَىٰ بِهَا جِبَاهُهُمۡ وَجُنُوبُهُمۡ وَظُهُورُهُمۡۖ هَٰذَا مَا كَنَزۡتُمۡ لِأَنفُسِكُمۡ فَذُوقُواْ مَا كُنتُمۡ تَكۡنِزُونَ
Sa adlaw nga ang Al-Kanz (salapi, bulawan ug plata, ug uban pa. nga ang Zakah [obligado nga paggasa] niini wala gibayad) painiton sa Kalayo sa Imperno ug kini igatatak sa ilang agtang, sa ilang kiliran, ug sa ilang likod (ug igasulti kanila): “Kini ang bahandi nga inyong natigom sa inyong kaugalingon. Karon, tilawi ninyo (sa Silot) ang inyong natigom kaniadto!.”
阿拉伯语经注:
إِنَّ عِدَّةَ ٱلشُّهُورِ عِندَ ٱللَّهِ ٱثۡنَا عَشَرَ شَهۡرٗا فِي كِتَٰبِ ٱللَّهِ يَوۡمَ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ مِنۡهَآ أَرۡبَعَةٌ حُرُمٞۚ ذَٰلِكَ ٱلدِّينُ ٱلۡقَيِّمُۚ فَلَا تَظۡلِمُواْ فِيهِنَّ أَنفُسَكُمۡۚ وَقَٰتِلُواْ ٱلۡمُشۡرِكِينَ كَآفَّةٗ كَمَا يُقَٰتِلُونَكُمۡ كَآفَّةٗۚ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلۡمُتَّقِينَ
36. Sa pagkatinuod, ang gidaghanon sa mga bulan sa Allah napulog duha ka bulan (sa usa ka tuig), kini ang gitakda sa Allah sa Adlaw nga Iyang gilalang ang mga kalangitan ug kayutaan; kauban niini ang upat ka sagrado[3]. Kini ang husto nga relihiyon, busa ayaw ninyo ipakasayop ang inyong kaugalingon niini, ug pakiggubat kamo batok sa mga pagano sama ra nga silang tanan nakig-away kanimo.
Ug inyong hibaloi nga ang Allāh kauban sa mga matarong.
[3]. Nga mao ang una, ikapito, ang ikanapulog-usa ug ikanapulog-duha nga bulan sa Islamiko nga Kalendaryo.
阿拉伯语经注:
 
含义的翻译 章: 讨拜
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 菲律宾(比萨扬语)翻译 - 拉瓦德翻译中心 - 译解目录

由拉瓦德翻译中心团队与拉布瓦 الدعوة协会和伊斯兰内容服务协会合作翻译。

关闭