《古兰经》译解 - 波斯尼亚语古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 章: 哈姆宰   段:

Sura el-Humeza

每章的意义:
التحذير من الاستهزاء بالمؤمنين اغترارًا بكثرة المال.
Prijetnja onima koji se ismijavaju sa vjernicima, zavedeni mnoštvom imetka.

وَيۡلٞ لِّكُلِّ هُمَزَةٖ لُّمَزَةٍ
Teška prijetnja i kazna čeka one koji mnogo ljude ogovaraju i vrijeđaju ih.
阿拉伯语经注:
ٱلَّذِي جَمَعَ مَالٗا وَعَدَّدَهُۥ
onaj čija je briga kako će skupiti imetak i brojati ga, i nema druge brige i težnje osim toga.
阿拉伯语经注:
يَحۡسَبُ أَنَّ مَالَهُۥٓ أَخۡلَدَهُۥ
i smatra da će ga imetak koji skuplja sačuvati smrti i učiniti vječnim na ovome svijetu.
阿拉伯语经注:
كَلَّاۖ لَيُنۢبَذَنَّ فِي ٱلۡحُطَمَةِ
A ne treba tako da misli taj neznalica, jer se to neće desiti! On će, sigurno, biti bačen u Vatru džehennemsku koja će progutati sve što u nju uđe.
阿拉伯语经注:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡحُطَمَةُ
A znaš li ti, o Poslaniče, šta je to Hutama, ili vatra koja će gutati sve što u nju bude bačeno.
阿拉伯语经注:
نَارُ ٱللَّهِ ٱلۡمُوقَدَةُ
Uistinu, to je Allahova vatra koja se razbuktala.
阿拉伯语经注:
ٱلَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى ٱلۡأَفۡـِٔدَةِ
koja će kroz tijela ljudi prolaziti i do njihovih srca dolaziti.
阿拉伯语经注:
إِنَّهَا عَلَيۡهِم مُّؤۡصَدَةٞ
Iznad onih koji budu vatrom kažnjavani biće zatvoreno, prekrivat će ih vatra.
阿拉伯语经注:
فِي عَمَدٖ مُّمَدَّدَةِۭ
dugim stubovima kako ne bi mogli iz nje izići.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• خسران من لم يتصفوا بالإيمان وعمل الصالحات، والتواصي بالحق، والتواصي بالصبر.
Propast čeka onoga ko ne bude vjerovao, dobra djela činio, preporučivao istinu i strpljenje.

• تحريم الهَمْز واللَّمْز في الناس.
Zabrana klevetanja i ismijavanja ljudi.

• دفاع الله عن بيته الحرام، وهذا من الأمن الذي قضاه الله له.
Allah štiti svoju svetu kuću i to je vid sigurnosti koju joj je Allah propisao i odredio.

 
含义的翻译 章: 哈姆宰
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 波斯尼亚语古兰经简明注释。 - 译解目录

波斯尼亚语古兰经简明注释,古兰经研究注释中心发行。

关闭