Check out the new design

《古兰经》译解 - 古兰经注释中文简要翻译 * - 译解目录


含义的翻译 章: 赛拜艾   段:
وَيَوۡمَ يَحۡشُرُهُمۡ جَمِيعٗا ثُمَّ يَقُولُ لِلۡمَلَٰٓئِكَةِ أَهَٰٓؤُلَآءِ إِيَّاكُمۡ كَانُواْ يَعۡبُدُونَ
使者啊!你当知道,真主将他们统统集合起来那日,以示对以物配主者的痛斥和谴责,清高真主对众天使说: “在今世,这些人曾经舍真主而崇拜的是你们吗?”
阿拉伯语经注:
قَالُواْ سُبۡحَٰنَكَ أَنتَ وَلِيُّنَا مِن دُونِهِمۖ بَلۡ كَانُواْ يَعۡبُدُونَ ٱلۡجِنَّۖ أَكۡثَرُهُم بِهِم مُّؤۡمِنُونَ
众天使说:“赞你纯洁!赞你神圣!你是我们的主宰,他们不是我们的奴仆,这些以物配主者曾经崇拜的是化身为天使的恶魔,故他们舍真主而崇拜他们,他们大部分不是信士。”
阿拉伯语经注:
فَٱلۡيَوۡمَ لَا يَمۡلِكُ بَعۡضُكُمۡ لِبَعۡضٖ نَّفۡعٗا وَلَا ضَرّٗا وَنَقُولُ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ ذُوقُواْ عَذَابَ ٱلنَّارِ ٱلَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ
集合和清算之日,他们在今世舍真主而崇拜的对他们毫无裨益,也无伤害,我对以悖逆和罪恶而自欺者说:“你们尝试在今世曾经否认的火刑吧!”
阿拉伯语经注:
وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٖ قَالُواْ مَا هَٰذَآ إِلَّا رَجُلٞ يُرِيدُ أَن يَصُدَّكُمۡ عَمَّا كَانَ يَعۡبُدُ ءَابَآؤُكُمۡ وَقَالُواْ مَا هَٰذَآ إِلَّآ إِفۡكٞ مُّفۡتَرٗىۚ وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمۡ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٞ
有人给以物配主者宣读我降示使者的明显的迹象时,他们说:“这个人只是想使你们脱离你们父辈的遗教,这部《古兰经》只是他假借真主名义捏造的谎言罢了。”当《古兰经》从真主那里来临他们时,不信道者说:“这只是离间夫妻、父子的巫术。”
阿拉伯语经注:
وَمَآ ءَاتَيۡنَٰهُم مِّن كُتُبٖ يَدۡرُسُونَهَاۖ وَمَآ أَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡهِمۡ قَبۡلَكَ مِن نَّذِيرٖ
我没有赐予他们任何诵读的经典,从而指引他们说,这部《古兰经》是穆罕默德捏造的。使者啊!在你之前,我未曾派遣任何使者警告他们真主的刑罚。
阿拉伯语经注:
وَكَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ وَمَا بَلَغُواْ مِعۡشَارَ مَآ ءَاتَيۡنَٰهُمۡ فَكَذَّبُواْ رُسُلِيۖ فَكَيۡفَ كَانَ نَكِيرِ
在他们之前,否认使者的阿德人、赛姆德人和鲁特人等,你们中以物配主者的力量、钱财和数量还未达到我赐予前人的十分之一。前人们否认了他们的使者,故我的惩罚降临他们。他们的钱财、力量和数量都对他们无济于事。使者啊!你看,我的谴怒是怎样的?我对他们的刑罚是怎样的?
阿拉伯语经注:
۞ قُلۡ إِنَّمَآ أَعِظُكُم بِوَٰحِدَةٍۖ أَن تَقُومُواْ لِلَّهِ مَثۡنَىٰ وَفُرَٰدَىٰ ثُمَّ تَتَفَكَّرُواْۚ مَا بِصَاحِبِكُم مِّن جِنَّةٍۚ إِنۡ هُوَ إِلَّا نَذِيرٞ لَّكُم بَيۡنَ يَدَيۡ عَذَابٖ شَدِيدٖ
使者啊!你对以物配主者说:“我只是引导你们,劝告你们一件事情,即你们双双的,或单独的为真主而站立,然后思考你们同族的作为,以及他的理智、诚实和守信,你们就会明白,他是先知,而非疯子。”他只是你们的警告者,如果你们仍未就以物配主行为向真主忏悔,那么你们将面临重大的刑罚。
阿拉伯语经注:
قُلۡ مَا سَأَلۡتُكُم مِّنۡ أَجۡرٖ فَهُوَ لَكُمۡۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٞ
使者啊!你对以物配主者说:“我不因带给你们的引导和福份向你们索取报酬,我的报酬只由真主负担,祂是清高的,是见证万物的,祂将见证我确已为你们传达了,祂将见证你们的行为,并依此而酬报你们。
阿拉伯语经注:
قُلۡ إِنَّ رَبِّي يَقۡذِفُ بِٱلۡحَقِّ عَلَّٰمُ ٱلۡغُيُوبِ
“使者啊!你说‘我的主使真理战胜荒谬,祂是彻知幽玄的,天地万物任何事物都瞒不过祂,祂的众仆的行为也瞒不过祂。”
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• التقليد الأعمى للآباء صارف عن الهداية.
1-      盲目地追随父辈们会远离正道。

• التفكُّر مع التجرد من الهوى وسيلة للوصول إلى القرار الصحيح، والفكر الصائب.
2-      脱离私欲的静思,是采取正确决定和正确思想的前提。

• الداعية إلى الله لا ينتظر الأجر من الناس، وإنما ينتظره من رب الناس.
3-      阐明归信真主者并不期待人们的报酬,而期待的是来自全人类的主宰的报酬。

 
含义的翻译 章: 赛拜艾
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 古兰经注释中文简要翻译 - 译解目录

古兰经研究注释中心发行。

关闭