《古兰经》译解 - 法语翻译-拉什德·穆阿什 * - 译解目录

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

含义的翻译 章: 塔勒格   段:

AT-TÂRIQ

وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ
1 Par le ciel et le visiteur de la nuit !
阿拉伯语经注:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ
2 As-tu une idée de ce qu’est ce visiteur de la nuit ?
阿拉伯语经注:
ٱلنَّجۡمُ ٱلثَّاقِبُ
3 C’est l’étoile qui, de son éclat, perce l’obscurité[1573].
[1573] L’étoile est ici surnommée « le visiteur de la nuit » car elle n’est observée que la nuit.
阿拉伯语经注:
إِن كُلُّ نَفۡسٖ لَّمَّا عَلَيۡهَا حَافِظٞ
4 Il n’est pas d’homme qui ne soit surveillé[1574].
[1574] Par un ange chargé de consigner ses œuvres.
阿拉伯语经注:
فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ مِمَّ خُلِقَ
5 Que l’homme considère ce dont il est créé !
阿拉伯语经注:
خُلِقَ مِن مَّآءٖ دَافِقٖ
6 Il est créé à partir d’un simple liquide projeté[1575]
[1575] Dans la matrice de la femme.
阿拉伯语经注:
يَخۡرُجُ مِنۢ بَيۡنِ ٱلصُّلۡبِ وَٱلتَّرَآئِبِ
7 qui sort d’entre l’épine dorsale et les côtes.
阿拉伯语经注:
إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجۡعِهِۦ لَقَادِرٞ
8 Allah est parfaitement capable de le ressusciter, 
阿拉伯语经注:
يَوۡمَ تُبۡلَى ٱلسَّرَآئِرُ
9 le Jour où tous les secrets seront dévoilés.
阿拉伯语经注:
فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٖ وَلَا نَاصِرٖ
10 L’homme n’aura alors ni force propre, ni soutien.
阿拉伯语经注:
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجۡعِ
11 Par le ciel et ses pluies qui reviennent sans interruption !
阿拉伯语经注:
وَٱلۡأَرۡضِ ذَاتِ ٱلصَّدۡعِ
12 Par la terre qui se fend sous la poussée de sa végétation !
阿拉伯语经注:
إِنَّهُۥ لَقَوۡلٞ فَصۡلٞ
13 Le Coran est une parole de vérité[1576],
[1576] Permettant de discerner le vrai du faux.
阿拉伯语经注:
وَمَا هُوَ بِٱلۡهَزۡلِ
14 en aucun cas de simples futilités.
阿拉伯语经注:
إِنَّهُمۡ يَكِيدُونَ كَيۡدٗا
15 Ils se livrent aux pires manœuvres[1577]
[1577] Afin de s’opposer à la vérité.
阿拉伯语经注:
وَأَكِيدُ كَيۡدٗا
16 que Je déjouerai invariablement.
阿拉伯语经注:
فَمَهِّلِ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَمۡهِلۡهُمۡ رُوَيۡدَۢا
17 Accorde donc un sursis aux impies, accorde-leur un répit de courte durée.
阿拉伯语经注:
 
含义的翻译 章: 塔勒格
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 法语翻译-拉什德·穆阿什 - 译解目录

古兰经法语译解,拉什德·穆阿什翻译

关闭