《古兰经》译解 - 古吉拉特语翻译。 * - 译解目录

PDF XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

含义的翻译 章: 阿拜萨   段:

અબસ

عَبَسَ وَتَوَلّٰۤی ۟ۙ
૧. (પયગંબરે) મોઢું બનાવ્યું, અને મોં ફેરવી લીધું.
阿拉伯语经注:
اَنْ جَآءَهُ الْاَعْمٰى ۟ؕ
૨. (એટલા માટે) કે તેમની પાસે એક અંધ વ્યક્તિ આવી ગયો.
阿拉伯语经注:
وَمَا یُدْرِیْكَ لَعَلَّهٗ یَزَّ ۟ۙ
૩. તમને શું ખબર કદાચ તે સુધરવાની ઈચ્છા ધરાવતો.
阿拉伯语经注:
اَوْ یَذَّكَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْرٰى ۟ؕ
૪. અથવા શિખામણ પ્રાપ્ત કરતો તો તેને તે શિખામણ લાભ પહોંચાડતી.
阿拉伯语经注:
اَمَّا مَنِ اسْتَغْنٰى ۟ۙ
૫. પરંતુ જે વ્યક્તિ અવગણના કરે છે.
阿拉伯语经注:
فَاَنْتَ لَهٗ تَصَدّٰى ۟ؕ
૬. તો તમે તેની તરફ (તેમની હિદાયત માટે) પૂરતુ ધ્યાન આપી રહ્યા છો.
阿拉伯语经注:
وَمَا عَلَیْكَ اَلَّا یَزَّكّٰى ۟ؕ
૭. જો કે તેમના ન સુધારવા થી તમારા પર કોઇ તેમની કોઈ જવાબદારી નથી.
阿拉伯语经注:
وَاَمَّا مَنْ جَآءَكَ یَسْعٰى ۟ۙ
૮. અને જે વ્યક્તિ તમારી પાસે દોડતો આવે છે.
阿拉伯语经注:
وَهُوَ یَخْشٰى ۟ۙ
૯. અને તે ડરી (પણ) રહ્યો છે.
阿拉伯语经注:
فَاَنْتَ عَنْهُ تَلَهّٰى ۟ۚ
૧૦. તમે તેની તરફ બેધ્યાન છો.
阿拉伯语经注:
كَلَّاۤ اِنَّهَا تَذْكِرَةٌ ۟ۚ
૧૧. આવું ઠીક નથી , આ કુરઆન તો એક ઉપદેશ છે.
阿拉伯语经注:
فَمَنْ شَآءَ ذَكَرَهٗ ۟ۘ
૧૨. જે ઈચ્છે તેને યાદ કરી લે.
阿拉伯语经注:
فِیْ صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ ۟ۙ
૧૩. (આ તો) પ્રતિષ્ઠિત સહીફામાં (છે).
阿拉伯语经注:
مَّرْفُوْعَةٍ مُّطَهَّرَةٍ ۟ۙ
૧૪. જે ઉચ્ચ કક્ષાના છે અને પવિત્ર છે.
阿拉伯语经注:
بِاَیْدِیْ سَفَرَةٍ ۟ۙ
૧૫. તે એવા લખનારના હાથોમાં રહે છે ,
阿拉伯语经注:
كِرَامٍ بَرَرَةٍ ۟ؕ
૧૬. જેઓ આદરણીય અને પ્રામણિક છે.
阿拉伯语经注:
قُتِلَ الْاِنْسَانُ مَاۤ اَكْفَرَهٗ ۟ؕ
૧૭. લઅનત થાય ઇન્સાન પર, તે કેવો કૃત્ઘની છે.
阿拉伯语经注:
مِنْ اَیِّ شَیْءٍ خَلَقَهٗ ۟ؕ
૧૮. અલ્લાહએ તેને કઈ વસ્તુ વડે પેદા કર્યો?
阿拉伯语经注:
مِنْ نُّطْفَةٍ ؕ— خَلَقَهٗ فَقَدَّرَهٗ ۟ۙ
૧૯. એક ટીપા વડે તેને પેદા કર્યો, પછી તેની તકદીર (ભાગ્ય) નક્કી કર્યું.
阿拉伯语经注:
ثُمَّ السَّبِیْلَ یَسَّرَهٗ ۟ۙ
૨૦. પછી તેના માટે માર્ગ સરળ કર્યો.
阿拉伯语经注:
ثُمَّ اَمَاتَهٗ فَاَقْبَرَهٗ ۟ۙ
૨૧. પછી તેને મૃત્યુ આપ્યું, અને પછી કબરમાં દફનાવ્યો.
阿拉伯语经注:
ثُمَّ اِذَا شَآءَ اَنْشَرَهٗ ۟ؕ
૨૨. પછી જ્યારે ઇચ્છશે તેને ફરીવાર જીવિત કરી દેશે.
阿拉伯语经注:
كَلَّا لَمَّا یَقْضِ مَاۤ اَمَرَهٗ ۟ؕ
૨૩. કદાપિ નહી, જે વાતનો તેને આદેશ આપવામાં આવ્યો હતો, તે આદેશનું પાલન નથી કર્યું.
阿拉伯语经注:
فَلْیَنْظُرِ الْاِنْسَانُ اِلٰى طَعَامِهٖۤ ۟ۙ
૨૪. માનવીએ પોતાના ભોજન તરફ ધ્યાન ધરવું જોઈએ.
阿拉伯语经注:
اَنَّا صَبَبْنَا الْمَآءَ صَبًّا ۟ۙ
૨૫. નિ:શંક અમે જ મુશળધાર પાણી વરસાવ્યું.
阿拉伯语经注:
ثُمَّ شَقَقْنَا الْاَرْضَ شَقًّا ۟ۙ
૨૬. પછી અમે જ ધરતીને ચીરી ફાડી.
阿拉伯语经注:
فَاَنْۢبَتْنَا فِیْهَا حَبًّا ۟ۙ
૨૭. પછી અમે જ તેમાં અનાજ ઉગાવ્યું.
阿拉伯语经注:
وَّعِنَبًا وَّقَضْبًا ۟ۙ
૨૮. દ્રાક્ષ અને શાકભાજીઓ.
阿拉伯语经注:
وَّزَیْتُوْنًا وَّنَخْلًا ۟ۙ
૨૯. જૈતૂન અને ખજુરો.
阿拉伯语经注:
وَّحَدَآىِٕقَ غُلْبًا ۟ۙ
૩૦. અને હર્યા-ભર્યા બગીચા.
阿拉伯语经注:
وَّفَاكِهَةً وَّاَبًّا ۟ۙ
૩૧. અને ફળો તેમજ (ઘાસ) ચારો (પણ) ઉગાવ્યો.
阿拉伯语经注:
مَّتَاعًا لَّكُمْ وَلِاَنْعَامِكُمْ ۟ؕ
૩૨. આ બધું તમારા અને તમારા પશુઓ ના ફાયદા માટે ઉગાડ્યું.
阿拉伯语经注:
فَاِذَا جَآءَتِ الصَّآخَّةُ ۟ؗ
૩૩. બસ ! જ્યારે કાન બહેરા કરી નાખનારી (કયામત) આવી જશે.
阿拉伯语经注:
یَوْمَ یَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ اَخِیْهِ ۟ۙ
૩૪. તે દિવસે માનવી પોતાના સગાભાઇથી ભાગશે.
阿拉伯语经注:
وَاُمِّهٖ وَاَبِیْهِ ۟ۙ
૩૫. અને પોતાની માતા તેમજ પિતાથી,
阿拉伯语经注:
وَصَاحِبَتِهٖ وَبَنِیْهِ ۟ؕ
૩૬. અને પોતાની પત્નિ તેમજ પુત્રોથી ભાગશે.
阿拉伯语经注:
لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ یَوْمَىِٕذٍ شَاْنٌ یُّغْنِیْهِ ۟ؕ
૩૭. તે દિવસે દરેક વ્યક્તિની એવી પરિસ્થિતિ હશે, જે તેને (બીજાથી) અળગો કરી દેશે.
阿拉伯语经注:
وُجُوْهٌ یَّوْمَىِٕذٍ مُّسْفِرَةٌ ۟ۙ
૩૮. તે દિવસે કેટલાક ચહેરા ચમકતા હશે.
阿拉伯语经注:
ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ ۟ۚ
૩૯. (જે) હસતા તેમજ પ્રફુલ્લિત હશે.
阿拉伯语经注:
وَوُجُوْهٌ یَّوْمَىِٕذٍ عَلَیْهَا غَبَرَةٌ ۟ۙ
૪૦. અને કેટલાક ચહેરાઓ પર તે દિવસે ધૂળ લાગેલી હશે.
阿拉伯语经注:
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ ۟ؕ
૪૧. તેમના પર કાળાશ છવાયેલી હશે.
阿拉伯语经注:
اُولٰٓىِٕكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ ۟۠
૪૨. અને તેઓ તે લોકો હશે, જેઓ કાફિર અને દુરાચારી હતા.
阿拉伯语经注:
 
含义的翻译 章: 阿拜萨
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 古吉拉特语翻译。 - 译解目录

古兰经古吉拉特语译解,拉比俩·欧姆拉 - 奥吉拉特,纳迪亚德伊斯兰教研究和教学中心主任 - 翻译,公历2017年由穆米巴慈善机构出版发行。

关闭