《古兰经》译解 - 印度尼西亚语古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 章: 印菲塔尔   段:

Surah Al-Infiṭār

每章的意义:
تحذير الإنسان من الاغترار ونسيان يوم القيامة.
Peringatan terhadap manusia agar tidak lalai dan melupakan hari Kiamat.

إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنفَطَرَتۡ
Jika langit telah terbelah untuk turunnya para malaikat melalui celahnya,
阿拉伯语经注:
وَإِذَا ٱلۡكَوَاكِبُ ٱنتَثَرَتۡ
jika bintang-bintang telah jatuh berserakan,
阿拉伯语经注:
وَإِذَا ٱلۡبِحَارُ فُجِّرَتۡ
jika seluruh lautan telah dibukakan tabirnya sehingga bercampur satu sama lain,
阿拉伯语经注:
وَإِذَا ٱلۡقُبُورُ بُعۡثِرَتۡ
dan jika tanah kuburan telah dibalik agar mayat yang ada di dalamnya dibangkitkan,
阿拉伯语经注:
عَلِمَتۡ نَفۡسٞ مَّا قَدَّمَتۡ وَأَخَّرَتۡ
pada saat itulah setiap jiwa mengetahui perbuatan yang telah dilakukannya dan yang telah dilalaikannya karena tidak mengamalkannya.
阿拉伯语经注:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡإِنسَٰنُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ ٱلۡكَرِيمِ
Wahai manusia yang ingkar kepada Tuhanmu! Apa yang membuatmu mengingkari perintah Tuhanmu ketika Dia menunda siksamu dan tidak menyegerakannya karena memuliakan kamu?!
阿拉伯语经注:
ٱلَّذِي خَلَقَكَ فَسَوَّىٰكَ فَعَدَلَكَ
Dialah yang telah menciptakan dirimu yang sebelumnya tidak ada dan menjadikanmu dengan tubuh yang sempurna dan seimbang.
阿拉伯语经注:
فِيٓ أَيِّ صُورَةٖ مَّا شَآءَ رَكَّبَكَ
Dalam bentuk apa saja yang Allah menghendaki untuk menciptakanmu, Allah menciptakanmu. Dia telah memberikan kenikmatan kepadamu ketika Dia tidak menciptakanmu dalam bentuk keledai, kera, anjing maupun bentuk lainnya.
阿拉伯语经注:
كَلَّا بَلۡ تُكَذِّبُونَ بِٱلدِّينِ
Kenyataannya bukan sebagaimana yang kalian bayangkan -wahai orang yang teperdaya-, akan tetapi kalian mendustakan adanya hari Pembalasan sehingga kalian tidak mempersiapkan diri untuk menghadapinya.
阿拉伯语经注:
وَإِنَّ عَلَيۡكُمۡ لَحَٰفِظِينَ
Sesungguhnya di sisi kalian terdapat para malaikat yang mengawasi segala perbuatan kalian.
阿拉伯语经注:
كِرَامٗا كَٰتِبِينَ
Mereka malaikat yang mulia di sisi Allah, menulis segala amal perbuatan kalian.
阿拉伯语经注:
يَعۡلَمُونَ مَا تَفۡعَلُونَ
Mereka mengetahui perbuatan apa saja yang kalian kerjakan lalu mereka mencatatnya.
阿拉伯语经注:
إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ لَفِي نَعِيمٖ
Sesungguhnya orang-orang yang banyak mengerjakan kebaikan dan ketaatan pasti berada di dalam kenikmatan abadi pada hari Kiamat.
阿拉伯语经注:
وَإِنَّ ٱلۡفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٖ
Sebaliknya, sesungguhnya orang-orang yang durhaka pasti berada di dalam neraka yang menyala atas mereka.
阿拉伯语经注:
يَصۡلَوۡنَهَا يَوۡمَ ٱلدِّينِ
 Mereka memasuki neraka itu pada hari Pembalasan, mereka merasa tersiksa karena panasnya.
阿拉伯语经注:
وَمَا هُمۡ عَنۡهَا بِغَآئِبِينَ
Mereka sama sekali tidak bisa lepas darinya selamanya, bahkan mereka itu kekal di dalamnya.
阿拉伯语经注:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلدِّينِ
Tahukah kamu -wahai Rasul- apa Hari Pembalasan itu?
阿拉伯语经注:
ثُمَّ مَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلدِّينِ
Kemudian tahukah kamu, apa Hari Pembalasan itu?
阿拉伯语经注:
يَوۡمَ لَا تَمۡلِكُ نَفۡسٞ لِّنَفۡسٖ شَيۡـٔٗاۖ وَٱلۡأَمۡرُ يَوۡمَئِذٖ لِّلَّهِ
Itulah hari saat seseorang tidak bisa menolong orang lain dan segala perkara pada hari itu dalam kekuasaan Allah semata, berbuat sebagaimana yang Dia kehendaki, bukan dalam kekuasaan selain-Nya.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• التحذير من الغرور المانع من اتباع الحق.
· Peringatan terhadap bahaya curang yang mencegah dari mengikuti kebenaran.

• الجشع من الأخلاق الذميمة في التجار ولا يسلم منه إلا من يخاف الله.
· Keserakahan termasuk akhlak yang jelek pada pedagang, tidak ada yang selamat darinya kecuali yang takut kepada Allah.

• تذكر هول القيامة من أعظم الروادع عن المعصية.
· Mengingat kedahsyatan kiamat merupakan pencegah dari kemaksiatan yang paling ampuh.

 
含义的翻译 章: 印菲塔尔
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 印度尼西亚语古兰经简明注释。 - 译解目录

印度尼西亚语古兰经简明注释,古兰经研究注释中心发行。

关闭