《古兰经》译解 - 马其顿语翻译 * - 译解目录


含义的翻译 章: 印舍嘎格   段:

ЕЛ ИНШИКАК(Кинење)

إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنشَقَّتۡ
1. Кога небото ќе се раскине,
阿拉伯语经注:
وَأَذِنَتۡ لِرَبِّهَا وَحُقَّتۡ
2. и кога Господарот свој ќе го послуша – а тоа ќе биде должно за тоа -
阿拉伯语经注:
وَإِذَا ٱلۡأَرۡضُ مُدَّتۡ
3. и кога Земјата ќе се растегне,
阿拉伯语经注:
وَأَلۡقَتۡ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتۡ
4. и ќе го исфрли тоа што е во неа, и потполно ќе се испразни,
阿拉伯语经注:
وَأَذِنَتۡ لِرَبِّهَا وَحُقَّتۡ
5. и ќе го послуша Господарот свој – а таа ќе биде должна за тоа -
阿拉伯语经注:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡإِنسَٰنُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدۡحٗا فَمُلَٰقِيهِ
6. ти, о, човеку, што многу се трудиш, трудот свој пред Господарот свој ќе го најдеш.
阿拉伯语经注:
فَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ
7. Оној кому книгата негова во неговата десна рака ќе му биде дадена
阿拉伯语经注:
فَسَوۡفَ يُحَاسَبُ حِسَابٗا يَسِيرٗا
8. лесно ќе ја положи сметката
阿拉伯语经注:
وَيَنقَلِبُ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ مَسۡرُورٗا
9. и кај своето семејство радосен ќе се врати.
阿拉伯语经注:
وَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ وَرَآءَ ظَهۡرِهِۦ
10. А оној кому книгата негова од зад неговиот грб ќе му биде дадена
阿拉伯语经注:
فَسَوۡفَ يَدۡعُواْ ثُبُورٗا
11. пропаста ќе ја повикува
阿拉伯语经注:
وَيَصۡلَىٰ سَعِيرًا
12. и во огнот ќе гори,
阿拉伯语经注:
إِنَّهُۥ كَانَ فِيٓ أَهۡلِهِۦ مَسۡرُورًا
13. бидејќи со семејството свое радосен беше
阿拉伯语经注:
إِنَّهُۥ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ
14. и мислеше дека никогаш нема да се врати -
阿拉伯语经注:
بَلَىٰٓۚ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرٗا
15. а ќе се врати! Неговиот Господар за него, навистина, сè знае!
阿拉伯语经注:
فَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلشَّفَقِ
16. И се колнам во руменилото вечерно,
阿拉伯语经注:
وَٱلَّيۡلِ وَمَا وَسَقَ
17. и во ноќта, и во тоа што таа со темнината го обвива,
阿拉伯语经注:
وَٱلۡقَمَرِ إِذَا ٱتَّسَقَ
18. и во полната Месечина,
阿拉伯语经注:
لَتَرۡكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٖ
19. вие, сигурно, на сè потешки и потешки прилики ќе наидувате!
阿拉伯语经注:
فَمَا لَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ
20. Па што им е, зошто не сакаат да веруваат?!
阿拉伯语经注:
وَإِذَا قُرِئَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقُرۡءَانُ لَا يَسۡجُدُونَۤ۩
21. И зошто, кога Куранот им се чита, на тло со лицето не паѓаат?!
阿拉伯语经注:
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُكَذِّبُونَ
22. Напротив, неверниците негираат,
阿拉伯语经注:
وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا يُوعُونَ
23. а Аллах добро знае тие што кријат во себе,
阿拉伯语经注:
فَبَشِّرۡهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
24. затоа навести им неиздржливо страдање!
阿拉伯语经注:
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمۡ أَجۡرٌ غَيۡرُ مَمۡنُونِۭ
25. Но тие што ќе веруваат и што добри дела ќе прават, непрекидна награда ќе ги чека.
阿拉伯语经注:
 
含义的翻译 章: 印舍嘎格
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 马其顿语翻译 - 译解目录

古兰经马其顿语译解,马其顿学者翻译和校对

关闭