《古兰经》译解 - 普什图语翻译 - 宰凯里雅 * - 译解目录


含义的翻译 章: 阿迪亚特   段:

العاديات

وَالْعٰدِیٰتِ ضَبْحًا ۟ۙ
100-1 قسم دى په تېزو ځغلېدونكو اسونو، چې له سینو او ګېډو نه اواز ایستونكي دي
阿拉伯语经注:
فَالْمُوْرِیٰتِ قَدْحًا ۟ۙ
100-2 پس (قسم دى) په هغو اسونو چې په خپلو سُمانو سره تیږې وهي او اور را ایستونكي دي
阿拉伯语经注:
فَالْمُغِیْرٰتِ صُبْحًا ۟ۙ
100-3 پس (قسم دى) په هغو اسونو چې د سبا په وخت كې لوټمار كوونكي دي
阿拉伯语经注:
فَاَثَرْنَ بِهٖ نَقْعًا ۟ۙ
100-4 نو په دغه وخت كې دغه (اسونه) ګرد پورته كوي
阿拉伯语经注:
فَوَسَطْنَ بِهٖ جَمْعًا ۟ۙ
100-5 پس په دغه وخت كې د لويې ډلې په مینځ كې ننوځي
阿拉伯语经注:
اِنَّ الْاِنْسَانَ لِرَبِّهٖ لَكَنُوْدٌ ۟ۚ
100-6 چې بېشكه انسان د خپل رب ډېر ناشكره دى
阿拉伯语经注:
وَاِنَّهٗ عَلٰی ذٰلِكَ لَشَهِیْدٌ ۟ۚ
100-7 او بېشكه دى په دې خبره یقینًا ښه خبردار (او ګواه) دى
阿拉伯语经注:
وَاِنَّهٗ لِحُبِّ الْخَیْرِ لَشَدِیْدٌ ۟ؕ
100-8 او بېشكه دى د مال په مینه كې یقینًا ډېر سخت دى
阿拉伯语经注:
اَفَلَا یَعْلَمُ اِذَا بُعْثِرَ مَا فِی الْقُبُوْرِ ۟ۙ
100-9 ایا نو دى نه پوهېږي كله چې هغه (مړي) راوښكل شي چې په قبرونو كې دي؟
阿拉伯语经注:
وَحُصِّلَ مَا فِی الصُّدُوْرِ ۟ۙ
100-10 او هغه څه راښكاره كړى شي چې په سینو كې دي
阿拉伯语经注:
اِنَّ رَبَّهُمْ بِهِمْ یَوْمَىِٕذٍ لَّخَبِیْرٌ ۟۠
100-11 بېشكه د دوى رب په دغې ورځ كې په دوى باندې یقینًا ښه خبردار دى
阿拉伯语经注:
 
含义的翻译 章: 阿迪亚特
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 普什图语翻译 - 宰凯里雅 - 译解目录

古兰经普什图语译解,艾布·扎克利雅·阿布杜·赛俩目翻译,阿布杜·瓦里·汉校对。伊历1423年版

关闭