《古兰经》译解 - 普什图语翻译 - 宰凯里雅 * - 译解目录


含义的翻译 章: 嘎勒尔   段:

القارعة

اَلْقَارِعَةُ ۟ۙ
101-1 (د زړونو) ټكوونكى (قیامت)
阿拉伯语经注:
مَا الْقَارِعَةُ ۟ۚ
101-2 (د زړونو) ټكوونكى څه شى دى؟
阿拉伯语经注:
وَمَاۤ اَدْرٰىكَ مَا الْقَارِعَةُ ۟ؕ
101-3 او ته څه شي پوه كړې چې (د زړونو) ټكوونكى څه شى دى؟
阿拉伯语经注:
یَوْمَ یَكُوْنُ النَّاسُ كَالْفَرَاشِ الْمَبْثُوْثِ ۟ۙ
101-4 (دى به زړونه ټكوي) په هغې ورځ كې چې خلق به د خواره كړى شویو پتنګانو په شان شي
阿拉伯语经注:
وَتَكُوْنُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ الْمَنْفُوْشِ ۟ؕ
101-5 او غرونه به د ډانډس كړى شوې رنګینې وړۍ په شان شي
阿拉伯语经注:
فَاَمَّا مَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِیْنُهٗ ۟ۙ
101-6 نو هر چې هغه څوك دى چې د هغه تلې درنې شوې
阿拉伯语经注:
فَهُوَ فِیْ عِیْشَةٍ رَّاضِیَةٍ ۟ؕ
101-7 نو دى به په ډېر ښه ژوندون كې وي
阿拉伯语经注:
وَاَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَازِیْنُهٗ ۟ۙ
101-8 او پاتې شو هغه كس چې د هغه تلې سپكې شوې
阿拉伯语经注:
فَاُمُّهٗ هَاوِیَةٌ ۟ؕ
101-9 نو د ده استوګنځى هاویه ده
阿拉伯语经注:
وَمَاۤ اَدْرٰىكَ مَا هِیَهْ ۟ؕ
101-10 او ته څه شي پوه كړې چې دغه (هاویه) څه شى دى؟
阿拉伯语经注:
نَارٌ حَامِیَةٌ ۟۠
101-11 (دغه) ډېر ګرم اور دى
阿拉伯语经注:
 
含义的翻译 章: 嘎勒尔
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 普什图语翻译 - 宰凯里雅 - 译解目录

古兰经普什图语译解,艾布·扎克利雅·阿布杜·赛俩目翻译,阿布杜·瓦里·汉校对。伊历1423年版

关闭