《古兰经》译解 - 波斯语翻译 - 拉瓦德翻译中心。 * - 译解目录

PDF XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

含义的翻译 章: 塔勒格   段:

سوره طارق

وَالسَّمَآءِ وَالطَّارِقِ ۟ۙ
سوگند به آسمان و سوگند به ستارۀ شبگرد.
阿拉伯语经注:
وَمَاۤ اَدْرٰىكَ مَا الطَّارِقُ ۟ۙ
و تو چه می‌دانی که ستارۀ شبگرد چیست؟
阿拉伯语经注:
النَّجْمُ الثَّاقِبُ ۟ۙ
[همان] ستارۀ فروزان است.
阿拉伯语经注:
اِنْ كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَیْهَا حَافِظٌ ۟ؕ
هیچ کس نیست، مگر اینکه نگهبانی [از فرشتگان] بر او[گماشته شده] است.
阿拉伯语经注:
فَلْیَنْظُرِ الْاِنْسَانُ مِمَّ خُلِقَ ۟ؕ
انسان باید بنگرد که از چه چیز آفریده شده است:
阿拉伯语经注:
خُلِقَ مِنْ مَّآءٍ دَافِقٍ ۟ۙ
از یک آب جهنده آفریده شده
阿拉伯语经注:
یَّخْرُجُ مِنْ بَیْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَآىِٕبِ ۟ؕ
که از میان [استخوانِ] پشت [مرد] و سینۀ [زن] بیرون می‌آید.
阿拉伯语经注:
اِنَّهٗ عَلٰی رَجْعِهٖ لَقَادِرٌ ۟ؕ
بی‌گمان، الله بر بازگرداندن او [پس از مرگ] تواناست.
阿拉伯语经注:
یَوْمَ تُبْلَی السَّرَآىِٕرُ ۟ۙ
روزی ‌که [تمام] رازها فاش شود،
阿拉伯语经注:
فَمَا لَهٗ مِنْ قُوَّةٍ وَّلَا نَاصِرٍ ۟ؕ
[در آن روز،] انسان هیچ توان و یاوری ندارد.
阿拉伯语经注:
وَالسَّمَآءِ ذَاتِ الرَّجْعِ ۟ۙ
سوگند به آسمان پرباران
阿拉伯语经注:
وَالْاَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ ۟ۙ
و سوگند به زمینِ پرشکاف [که گیاهان از آن سر برمی‌آورند].
阿拉伯语经注:
اِنَّهٗ لَقَوْلٌ فَصْلٌ ۟ۙ
[که] بی‌گمان، این قرآن، سخن جداکنندۀ حق از باطل است
阿拉伯语经注:
وَّمَا هُوَ بِالْهَزْلِ ۟ؕ
و [سخنِ] هزل و بیهوده نیست.
阿拉伯语经注:
اِنَّهُمْ یَكِیْدُوْنَ كَیْدًا ۟ۙ
آنان [= کافران] پیوسته حیله و نیرنگ می‌کنند
阿拉伯语经注:
وَّاَكِیْدُ كَیْدًا ۟ۚۖ
و من [نیز] حیله [و تدبیر] می‌کنم؛
阿拉伯语经注:
فَمَهِّلِ الْكٰفِرِیْنَ اَمْهِلْهُمْ رُوَیْدًا ۟۠
پس به کافران مهلت بده [و] اندکی رهایشان کن [تا غرق گناه باشند].
阿拉伯语经注:
 
含义的翻译 章: 塔勒格
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 波斯语翻译 - 拉瓦德翻译中心。 - 译解目录

古兰经波斯语译解,拉瓦德翻译中心小组和伊斯兰之家网站合作翻译。

关闭