《古兰经》译解 - 波斯语翻译 - 拉瓦德翻译中心。 * - 译解目录

PDF XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

含义的翻译 章: 布柔智   段:

سوره بروج

وَالسَّمَآءِ ذَاتِ الْبُرُوْجِ ۟ۙ
سوگند به آسمان که دارندۀ بُرج‌هاست،
阿拉伯语经注:
وَالْیَوْمِ الْمَوْعُوْدِ ۟ۙ
و سوگند به روز موعود [قیامت]،
阿拉伯语经注:
وَشَاهِدٍ وَّمَشْهُوْدٍ ۟ؕ
و سوگند به هر کس که گواهی دهد و به هر کس که مورد گواهی قرار گیرد.
阿拉伯语经注:
قُتِلَ اَصْحٰبُ الْاُخْدُوْدِ ۟ۙ
مرگ بر آدم‌سوزان خندق!
阿拉伯语经注:
النَّارِ ذَاتِ الْوَقُوْدِ ۟ۙ
[همان آتشِ] افروخته از هیزم‌های بسیار [که مؤمنان را در آن می‌سوزاندند]؛
阿拉伯语经注:
اِذْ هُمْ عَلَیْهَا قُعُوْدٌ ۟ۙ
هنگامی ‌که بر [کنارۀ] آن نشسته بودند
阿拉伯语经注:
وَّهُمْ عَلٰی مَا یَفْعَلُوْنَ بِالْمُؤْمِنِیْنَ شُهُوْدٌ ۟ؕ
و آنچه را با مؤمنان انجام می‌دادند، تماشا می‌کردند؛
阿拉伯语经注:
وَمَا نَقَمُوْا مِنْهُمْ اِلَّاۤ اَنْ یُّؤْمِنُوْا بِاللّٰهِ الْعَزِیْزِ الْحَمِیْدِ ۟ۙ
و هیچ ایرادی از آنان [=مؤمنان] نگرفتند، جز اینکه به الله پیروزمندِ ستوده ایمان آورده بودند.
阿拉伯语经注:
الَّذِیْ لَهٗ مُلْكُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ ؕ— وَاللّٰهُ عَلٰی كُلِّ شَیْءٍ شَهِیْدٌ ۟ؕ
[همان] ذاتی که فرمانروایی آسمان‌ها و زمین از آنِ اوست؛ و الله بر همه چیز گواه است.
阿拉伯语经注:
اِنَّ الَّذِیْنَ فَتَنُوا الْمُؤْمِنِیْنَ وَالْمُؤْمِنٰتِ ثُمَّ لَمْ یَتُوْبُوْا فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ الْحَرِیْقِ ۟ؕ
به راستی کسانی که مردان و زنان مؤمن را شکنجه [و آزار] دادند و پس [از انجام آن کار،] توبه نکردند، عذاب جهنم برایشان [مهیّا] است و عذاب آتش [در پیش دارند].
阿拉伯语经注:
اِنَّ الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ لَهُمْ جَنّٰتٌ تَجْرِیْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ ؕ— ذٰلِكَ الْفَوْزُ الْكَبِیْرُ ۟ؕ
همانا برای کسانی ‌که ایمان آوردند و کار‌های شایسته کردند، باغ‌هایی [از بهشت] است که جویبارها زیر [درختان] آن جاری است؛ و این است کامیابی بزرگ.
阿拉伯语经注:
اِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِیْدٌ ۟ؕ
بی‌گمان، [مجازات و] گرفتن پروردگارت بسیار شدید است.
阿拉伯语经注:
اِنَّهٗ هُوَ یُبْدِئُ وَیُعِیْدُ ۟ۚ
در حقیقت، اوست که [آفرینش را] آغاز می‌کند و دوباره [بعد از مرگ] بازمی‌گرداند؛
阿拉伯语经注:
وَهُوَ الْغَفُوْرُ الْوَدُوْدُ ۟ۙ
و همو آمرزنده [و] دوستدار [مؤمنان] است.
阿拉伯语经注:
ذُو الْعَرْشِ الْمَجِیْدُ ۟ۙ
[الله] صاحب‌عرش [و] بلندمرتبه [و شکوهمند] است
阿拉伯语经注:
فَعَّالٌ لِّمَا یُرِیْدُ ۟ؕ
[و] آنچه را بخواهد، انجام می‌دهد.
阿拉伯语经注:
هَلْ اَتٰىكَ حَدِیْثُ الْجُنُوْدِ ۟ۙ
[ای پیامبر،] آیا داستان لشکر‌یان [حق‌ستیز] به تو رسیده است؟
阿拉伯语经注:
فِرْعَوْنَ وَثَمُوْدَ ۟ؕ
[لشکر] فرعون و [قوم] ثمود.
阿拉伯语经注:
بَلِ الَّذِیْنَ كَفَرُوْا فِیْ تَكْذِیْبٍ ۟ۙ
بلکه کسانی ‌که کافر شدند، پیوسته در تکذیب [حق] هستند،
阿拉伯语经注:
وَّاللّٰهُ مِنْ وَّرَآىِٕهِمْ مُّحِیْطٌ ۟ۚ
و الله از هر سو بر آنان احاطه دارد.
阿拉伯语经注:
بَلْ هُوَ قُرْاٰنٌ مَّجِیْدٌ ۟ۙ
آری، این [آیات، شعر و سحر نیست؛ بلکه] قرآن شکوهمند است.
阿拉伯语经注:
فِیْ لَوْحٍ مَّحْفُوْظٍ ۟۠
در لوح محفوظ [از هر گونه تحریف و تبدیل، در امان] است.
阿拉伯语经注:
 
含义的翻译 章: 布柔智
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 波斯语翻译 - 拉瓦德翻译中心。 - 译解目录

古兰经波斯语译解,拉瓦德翻译中心小组和伊斯兰之家网站合作翻译。

关闭