《古兰经》译解 - 土耳其语翻译版古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 章: 哈姆宰   段:

Sûretu'l-Humezeh

每章的意义:
التحذير من الاستهزاء بالمؤمنين اغترارًا بكثرة المال.
Dünya malının çokluğuna aldanarak, Müminlerle alay etmek sakındırılmıştır.

وَيۡلٞ لِّكُلِّ هُمَزَةٖ لُّمَزَةٍ
İnsanların arkasından konuşan ve onlara dil uzatanlara kötü bir akıbet ve şiddetli bir azap vardır.
阿拉伯语经注:
ٱلَّذِي جَمَعَ مَالٗا وَعَدَّدَهُۥ
Onun tek kaygısı mal biriktirmek ve saymaktır. Bunun dışında başka bir kaygısı yoktur.
阿拉伯语经注:
يَحۡسَبُ أَنَّ مَالَهُۥٓ أَخۡلَدَهُۥ
Topladığı malının, onu ölümden kurtaracağını ve sonsuza kadar dünya hayatında kalacağını zanneder.
阿拉伯语经注:
كَلَّاۖ لَيُنۢبَذَنَّ فِي ٱلۡحُطَمَةِ
Durum hiç de bu cahilin tasavvur ettiği gibi değildir. Elbette o, azabının şiddetinden ötürü içine atılan her şeyi ufalayan ve parçalayan cehennem ateşine atılacak.
阿拉伯语经注:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡحُطَمَةُ
-Ey Peygamber!- İçine atılan her şeyi yakıp yıkan bu ateşin ne olduğunu sana ne öğretti?
阿拉伯语经注:
نَارُ ٱللَّهِ ٱلۡمُوقَدَةُ
Şüphesiz o, Allah'ın tutuşturulmuş ateşidir.
阿拉伯语经注:
ٱلَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى ٱلۡأَفۡـِٔدَةِ
O ateş ki; insanların bedenlerinden kalplerine kadar delip geçer.
阿拉伯语经注:
إِنَّهَا عَلَيۡهِم مُّؤۡصَدَةٞ
Şüphesiz o ateş, orada azap görenlerin üzerine kapatılmıştır.
阿拉伯语经注:
فِي عَمَدٖ مُّمَدَّدَةِۭ
Oradan çıkmamaları için boylu boyunca uzanan sütunlarla üzerleri kapatılmıştır.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• خسران من لم يتصفوا بالإيمان وعمل الصالحات، والتواصي بالحق، والتواصي بالصبر.
İman, salih amel işleme, hakkı ve sabrı tavsiye etme nitelikleri bulunmayan kimseler hüsran içindedir.

• تحريم الهَمْز واللَّمْز في الناس.
İnsanların arkasından konuşmanın ve alay etmenin haram olduğu ifade edilmiştir.

• دفاع الله عن بيته الحرام، وهذا من الأمن الذي قضاه الله له.
Allah Teâlâ, Beytü'l-harâm'ı savunmuştur. Yaşanan bu olay orasının güvende olması için yüce Allah’ın takdir ettiği bir hükmüdür.

 
含义的翻译 章: 哈姆宰
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 土耳其语翻译版古兰经简明注释。 - 译解目录

土耳其语翻译版古兰经简明注释,古兰经注释中心发行。

关闭