Check out the new design

Qurani Kərimin mənaca tərcüməsi - İnglis dilinə tərcümə - Yaqub * - Tərcumənin mündəricatı


Mənaların tərcüməsi Surə: əl-Ğaşiyə   Ayə:

Al-Ghāshiyah

هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلۡغَٰشِيَةِ
1. Has there reached you 'Muhammad' the news of the overwhelming Event?
Ərəbcə təfsirlər:
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ خَٰشِعَةٌ
2. (Some) faces on that Day will be humbly downcast¹,
1. I.e., the faces of all deniers.
Ərəbcə təfsirlər:
عَامِلَةٞ نَّاصِبَةٞ
3. Laboring and exhausted²,
2. Laboring hard in the worldly life by worshiping others instead of Allāh, weary in the Hereafter with humility and disgrace due to their sinful deeds.
Ərəbcə təfsirlər:
تَصۡلَىٰ نَارًا حَامِيَةٗ
4. burning in a scorching Fire,
Ərəbcə təfsirlər:
تُسۡقَىٰ مِنۡ عَيۡنٍ ءَانِيَةٖ
5. Drinking from a boiling hot spring.
Ərəbcə təfsirlər:
لَّيۡسَ لَهُمۡ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٖ
6. There is not for them a food except out of poisonous thorny plant,
Ərəbcə təfsirlər:
لَّا يُسۡمِنُ وَلَا يُغۡنِي مِن جُوعٖ
7. That neither nourishes nor satisfies against hunger.
Ərəbcə təfsirlər:
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاعِمَةٞ
8. (Other) faces on that Day (of Judgment) will be glowing with joy and freshness,
Ərəbcə təfsirlər:
لِّسَعۡيِهَا رَاضِيَةٞ
9. Well-pleased with their striving,
Ərəbcə təfsirlər:
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٖ
10. In a high paradise,
Ərəbcə təfsirlər:
لَّا تَسۡمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةٗ
11. They do not hear therein any idle talk.
Ərəbcə təfsirlər:
فِيهَا عَيۡنٞ جَارِيَةٞ
12. Therein is a flowing spring,
Ərəbcə təfsirlər:
فِيهَا سُرُرٞ مَّرۡفُوعَةٞ
13. Therein are raised couches,
Ərəbcə təfsirlər:
وَأَكۡوَابٞ مَّوۡضُوعَةٞ
14. And cups set at hand,
Ərəbcə təfsirlər:
وَنَمَارِقُ مَصۡفُوفَةٞ
15. And 'fine' cushions lined up,
Ərəbcə təfsirlər:
وَزَرَابِيُّ مَبۡثُوثَةٌ
16. And 'splendid' carpets all spread out.
Ərəbcə təfsirlər:
أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلۡإِبِلِ كَيۡفَ خُلِقَتۡ
17. Do they (the unbelievers) not look at the camels, how they are created?
Ərəbcə təfsirlər:
وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيۡفَ رُفِعَتۡ
18. And the sky - how it is raised high?
Ərəbcə təfsirlər:
وَإِلَى ٱلۡجِبَالِ كَيۡفَ نُصِبَتۡ
19. And the mountains - how they are firmly set up?
Ərəbcə təfsirlər:
وَإِلَى ٱلۡأَرۡضِ كَيۡفَ سُطِحَتۡ
20. And the earth - how it is spread out?
Ərəbcə təfsirlər:
فَذَكِّرۡ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٞ
21. So keep on reminding (O Muhammad), for you are only a reminder.
Ərəbcə təfsirlər:
لَّسۡتَ عَلَيۡهِم بِمُصَيۡطِرٍ
22. You are not assigned to force them (to believe);
Ərəbcə təfsirlər:
إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ
23. But whoever turns away and denies (the Truth of Islam),
Ərəbcə təfsirlər:
فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَكۡبَرَ
24. Allāh 'God' will chastise him with the greatest Chastisement.
Ərəbcə təfsirlər:
إِنَّ إِلَيۡنَآ إِيَابَهُمۡ
25.   Surely to Us is their returning back,
Ərəbcə təfsirlər:
ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا حِسَابَهُم
26.Then surely upon Us is their reckoning3.
3. The Prophet, peace and blessings be upon him, said in some of his prayers, “O Allah, bring me to account with an easy reckoning.”
Ərəbcə təfsirlər:
 
Mənaların tərcüməsi Surə: əl-Ğaşiyə
Surələrin mündəricatı Səhifənin rəqəmi
 
Qurani Kərimin mənaca tərcüməsi - İnglis dilinə tərcümə - Yaqub - Tərcumənin mündəricatı

Qurani Kərimin İnglis dilinə mənaca tərcüməsi. Tərcüməçi: Abdullah Həsən Yaqub.

Bağlamaq