Prijevod značenja časnog Kur'ana - Prijevod na paštu jezik * - Sadržaj prijevodā


Prijevod značenja Sura: Sura el-Kijama   Ajet:

القيامة

لَاۤ اُقْسِمُ بِیَوْمِ الْقِیٰمَةِ ۟ۙ
75-1 زه د قیامت په ورځې باندې قسم خورم
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَلَاۤ اُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ ۟
75-2 او زه په ډېر ملامت كوونكي نفس باندې قسم خورم
Tefsiri na arapskom jeziku:
اَیَحْسَبُ الْاِنْسَانُ اَلَّنْ نَّجْمَعَ عِظَامَهٗ ۟ؕ
75-3 ایا (كافر) انسان دا ګمان كوي چې مونږ به د ده هډوكي له سره راجمع نه كړو
Tefsiri na arapskom jeziku:
بَلٰى قٰدِرِیْنَ عَلٰۤی اَنْ نُّسَوِّیَ بَنَانَهٗ ۟
75-4 ولې نه! (جمع به يې كړو)، په داسې حال كې چې مونږ په دې قادر یو چې د ده (هډوكي او) د ګوتو بندونه (هم) برابر كړو
Tefsiri na arapskom jeziku:
بَلْ یُرِیْدُ الْاِنْسَانُ لِیَفْجُرَ اَمَامَهٗ ۟ۚ
75-5 بلكې (كافر) انسان اراده لري چې په خپله مخه (راتلونكې زمانه) كې هم نافرماني وكړي
Tefsiri na arapskom jeziku:
یَسْـَٔلُ اَیَّانَ یَوْمُ الْقِیٰمَةِ ۟ؕ
75-6 دى تپوس كوي چې د قیامت ورځ به كله وي؟
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَاِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ ۟ۙ
75-7 نو كله چې سترګې خړې (سپینې) شي
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَخَسَفَ الْقَمَرُ ۟ۙ
75-8 او سپوږمۍ توره (بې رڼا) شي
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ ۟ۙ
75-9 او لمر او سپوږمۍ سره جمع كړى شي
Tefsiri na arapskom jeziku:
یَقُوْلُ الْاِنْسَانُ یَوْمَىِٕذٍ اَیْنَ الْمَفَرُّ ۟ۚ
75-10 نو (كافر) انسان به په دغه وخت كې وايي: د تېښتې ځاى چېرته دى؟
Tefsiri na arapskom jeziku:
كَلَّا لَا وَزَرَ ۟ؕ
75-11 هیڅكله داسې نه ده، هېڅ پناه ځاى نشته
Tefsiri na arapskom jeziku:
اِلٰى رَبِّكَ یَوْمَىِٕذِ ١لْمُسْتَقَرُّ ۟ؕ
75-12 په دغې ورځ كې ځاى د قرار ستا د رب په طرف دى
Tefsiri na arapskom jeziku:
یُنَبَّؤُا الْاِنْسَانُ یَوْمَىِٕذٍ بِمَا قَدَّمَ وَاَخَّرَ ۟ؕ
75-13 په دغې ورځ كې به انسان په هغه څه خبر كړى شي چې ده مخكې لېږلي دي او وروسته يې پرېښي دي
Tefsiri na arapskom jeziku:
بَلِ الْاِنْسَانُ عَلٰی نَفْسِهٖ بَصِیْرَةٌ ۟ۙ
75-14 بلكې انسان په خپل ځان باندې ښه دلیل دى
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَّلَوْ اَلْقٰى مَعَاذِیْرَهٗ ۟ؕ
75-15 اګر كه دى خپل عذرونه وړاندې كړي
Tefsiri na arapskom jeziku:
لَا تُحَرِّكْ بِهٖ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهٖ ۟ؕ
75-16 (اى نبي!) ته خپله ژبه په دې (قرآن) سره مه خوځوه، د دې لپاره چې ته دا په تُندۍ سره حاصل كړې
Tefsiri na arapskom jeziku:
اِنَّ عَلَیْنَا جَمْعَهٗ وَقُرْاٰنَهٗ ۟ۚۖ
75-17 بېشكه پر مونږ باندې د ده جمع كول او د ده لوستل دي
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَاِذَا قَرَاْنٰهُ فَاتَّبِعْ قُرْاٰنَهٗ ۟ۚ
75-18 نو كله چې مونږ دى ولولو، نو ته د ده د لوستلو پیروي كوه
Tefsiri na arapskom jeziku:
ثُمَّ اِنَّ عَلَیْنَا بَیَانَهٗ ۟ؕ
75-19 بیا یقینًا زمونږ په ذمه د ده بیانول دي
Tefsiri na arapskom jeziku:
كَلَّا بَلْ تُحِبُّوْنَ الْعَاجِلَةَ ۟ۙ
75-20 هیڅكله داسې نه ده بلكې تاسو تادي كوونكې (زر تېرېدونكې فاني كېدونكې دنیا) خوښوئ
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَتَذَرُوْنَ الْاٰخِرَةَ ۟ؕ
75-21 او تاسو اخرت پرېږدئ
Tefsiri na arapskom jeziku:
وُجُوْهٌ یَّوْمَىِٕذٍ نَّاضِرَةٌ ۟ۙ
75-22 په دغې ورځ كې به څه مخونه تازه روښانه وي
Tefsiri na arapskom jeziku:
اِلٰى رَبِّهَا نَاظِرَةٌ ۟ۚ
75-23 خپل رب ته به كتونكي وي
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَوُجُوْهٌ یَّوْمَىِٕذٍ بَاسِرَةٌ ۟ۙ
75-24 او په دغې ورځ كې به څه مخونه سخت تریو (او سپېره) وي
Tefsiri na arapskom jeziku:
تَظُنُّ اَنْ یُّفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ ۟ؕ
75-25 یقین به كوي چې له دوى سره به مَلا ماتوونكى عمل وشي
Tefsiri na arapskom jeziku:
كَلَّاۤ اِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِیَ ۟ۙ
75-26 داسې نه ده كله چې ساه د ستوني هډوكي ته ورسېږي
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَقِیْلَ مَنْ ٚ— رَاقٍ ۟ۙ
75-27 او وبه ویل شي: څوك دى دم كوونكى؟
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَّظَنَّ اَنَّهُ الْفِرَاقُ ۟ۙ
75-28 او دى به یقین وكړي چې بېشكه دغه (وخت د) بېلتون دى
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ ۟ۙ
75-29 او یوه پنډۍ به له بلې پنډۍ تاوېږي
Tefsiri na arapskom jeziku:
اِلٰى رَبِّكَ یَوْمَىِٕذِ ١لْمَسَاقُ ۟ؕ۠
75-30 ستا د رب په لوري به دغې ورځ كې ورتله دي
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلّٰى ۟ۙ
75-31 پس ده نه تصدیق وكړ او نه يې لمونځ وكړ
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَلٰكِنْ كَذَّبَ وَتَوَلّٰى ۟ۙ
75-32 او لېكن دروغ يې وګاڼه (قرآن) او مخ يې وګرځاوه
Tefsiri na arapskom jeziku:
ثُمَّ ذَهَبَ اِلٰۤی اَهْلِهٖ یَتَمَطّٰى ۟ؕ
75-33 بیا خپل اهل ته لاړ، په داسې حال كې چې تكبر يې كاوه
Tefsiri na arapskom jeziku:
اَوْلٰى لَكَ فَاَوْلٰى ۟ۙ
75-34 تا ته دې هلاكت (او افسوس) وي، پس هلاكت دې وي
Tefsiri na arapskom jeziku:
ثُمَّ اَوْلٰى لَكَ فَاَوْلٰى ۟ؕ
75-35 بیا دې تا لپاره هلاكت وي، نو هلاكت دې وي
Tefsiri na arapskom jeziku:
اَیَحْسَبُ الْاِنْسَانُ اَنْ یُّتْرَكَ سُدًی ۟ؕ
75-36 ایا(كافر) انسان ګمان كوي چې دى به مهمل (او بې كاره) پرېښودل شي
Tefsiri na arapskom jeziku:
اَلَمْ یَكُ نُطْفَةً مِّنْ مَّنِیٍّ یُّمْنٰى ۟ۙ
75-37 ایا دغه (انسان) د هغې منۍ یو څاڅكى نه و چې تویولى شي
Tefsiri na arapskom jeziku:
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوّٰى ۟ۙ
75-38 بیا دى د وینې یوه ټوټه وه، نو دغه (الله دى) پیدا كړ، پس برابر يې كړ
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَیْنِ الذَّكَرَ وَالْاُ ۟ؕ
75-39 نو له دغې (منۍ) نه يې دوه قسمه پیدا كړل (یعنې) سړى او ښځه
Tefsiri na arapskom jeziku:
اَلَیْسَ ذٰلِكَ بِقٰدِرٍ عَلٰۤی اَنْ یُّحْیِ الْمَوْتٰى ۟۠
75-40 ایا دغه (الله) په دې قادر نه دى چې مړي راژوندي كړي؟
Tefsiri na arapskom jeziku:
 
Prijevod značenja Sura: Sura el-Kijama
Indeks sura Broj stranice
 
Prijevod značenja časnog Kur'ana - Prijevod na paštu jezik - Sadržaj prijevodā

Prijevod značenja Plemenitog Kur'ana na paštu jezik - Zekerija Abdusselam. Revizija: Muftija Abdulvelijj Han, štampan 1423. godine po Hidžri.

Zatvaranje