Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - English Translation - Saheeh International * - Translations’ Index

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Translation of the meanings Surah: Al-Muddaththir   Ayah:

Al-Muddaththir

يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡمُدَّثِّرُ
(1) O you who covers himself [with a garment],[1788]
[1788]- Referring to the Prophet (ﷺ).
Arabic explanations of the Qur’an:
قُمۡ فَأَنذِرۡ
(2) Arise and warn
Arabic explanations of the Qur’an:
وَرَبَّكَ فَكَبِّرۡ
(3) And your Lord glorify
Arabic explanations of the Qur’an:
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرۡ
(4) And your clothing purify
Arabic explanations of the Qur’an:
وَٱلرُّجۡزَ فَٱهۡجُرۡ
(5) And uncleanliness[1789] avoid
[1789]- Specifically, idols or generally, bad conduct and morals.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَلَا تَمۡنُن تَسۡتَكۡثِرُ
(6) And do not confer favor to acquire more[1790]
[1790]- An alternative meaning is "Do not consider any favor you have conferred to be great."
Arabic explanations of the Qur’an:
وَلِرَبِّكَ فَٱصۡبِرۡ
(7) But for your Lord be patient.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَإِذَا نُقِرَ فِي ٱلنَّاقُورِ
(8) And when the trumpet is blown,
Arabic explanations of the Qur’an:
فَذَٰلِكَ يَوۡمَئِذٖ يَوۡمٌ عَسِيرٌ
(9) That Day will be a difficult day
Arabic explanations of the Qur’an:
عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ غَيۡرُ يَسِيرٖ
(10) For the disbelievers - not easy.
Arabic explanations of the Qur’an:
ذَرۡنِي وَمَنۡ خَلَقۡتُ وَحِيدٗا
(11) Leave Me with the one I created alone[1791]
[1791]- i.e., without wealth or children. The reference is to al-Waleed bin al-Mugheerah, who after inclining toward the Qur’ān, denied it publicly in order to win the approval of the Quraysh.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَجَعَلۡتُ لَهُۥ مَالٗا مَّمۡدُودٗا
(12) And to whom I granted extensive wealth
Arabic explanations of the Qur’an:
وَبَنِينَ شُهُودٗا
(13) And children present [with him]
Arabic explanations of the Qur’an:
وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمۡهِيدٗا
(14) And spread [everything] before him, easing [his life].
Arabic explanations of the Qur’an:
ثُمَّ يَطۡمَعُ أَنۡ أَزِيدَ
(15) Then he desires that I should add more.
Arabic explanations of the Qur’an:
كَلَّآۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِأٓيَٰتِنَا عَنِيدٗا
(16) No! Indeed, he has been toward Our verses obstinate.
Arabic explanations of the Qur’an:
سَأُرۡهِقُهُۥ صَعُودًا
(17) I will cover him with arduous torment.
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
(18) Indeed, he thought and deliberated.[1792]
[1792]- About what he would say concerning the Qur’ān and how he might discredit the Prophet (ﷺ).
Arabic explanations of the Qur’an:
فَقُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
(19) So may he be destroyed [for] how he deliberated.
Arabic explanations of the Qur’an:
ثُمَّ قُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
(20) Then may he be destroyed [for] how he deliberated.
Arabic explanations of the Qur’an:
ثُمَّ نَظَرَ
(21) Then he considered [again];
Arabic explanations of the Qur’an:
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
(22) Then he frowned and scowled;
Arabic explanations of the Qur’an:
ثُمَّ أَدۡبَرَ وَٱسۡتَكۡبَرَ
(23) Then he turned back and was arrogant
Arabic explanations of the Qur’an:
فَقَالَ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ يُؤۡثَرُ
(24) And said, "This is not but magic imitated [from others].
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا قَوۡلُ ٱلۡبَشَرِ
(25) This is not but the word of a human being."
Arabic explanations of the Qur’an:
سَأُصۡلِيهِ سَقَرَ
(26) I will drive him into Saqar.[1793]
[1793]- One of the proper names of Hell.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سَقَرُ
(27) And what can make you know what is Saqar?
Arabic explanations of the Qur’an:
لَا تُبۡقِي وَلَا تَذَرُ
(28) It lets nothing remain and leaves nothing [unburned],
Arabic explanations of the Qur’an:
لَوَّاحَةٞ لِّلۡبَشَرِ
(29) Altering [i.e., blackening] the skins.
Arabic explanations of the Qur’an:
عَلَيۡهَا تِسۡعَةَ عَشَرَ
(30) Over it are nineteen [angels].
Arabic explanations of the Qur’an:
وَمَا جَعَلۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَٰٓئِكَةٗۖ وَمَا جَعَلۡنَا عِدَّتَهُمۡ إِلَّا فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيَسۡتَيۡقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَيَزۡدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِيمَٰنٗا وَلَا يَرۡتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَمَا يَعۡلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡبَشَرِ
(31) And We have not made the keepers of the Fire except angels. And We have not made their number except as a trial for those who disbelieve - that those who were given the Scripture will be convinced and those who have believed will increase in faith and those who were given the Scripture and the believers will not doubt and that those in whose hearts is disease [i.e., hypocrisy] and the disbelievers will say, "What does Allāh intend by this as an example?" Thus does Allāh send astray whom He wills and guide whom He wills. And none knows the soldiers of your Lord except Him. And it [i.e., mention of the Fire] is not but a reminder to humanity.
Arabic explanations of the Qur’an:
كَلَّا وَٱلۡقَمَرِ
(32) No! By the moon
Arabic explanations of the Qur’an:
وَٱلَّيۡلِ إِذۡ أَدۡبَرَ
(33) And [by] the night when it departs
Arabic explanations of the Qur’an:
وَٱلصُّبۡحِ إِذَآ أَسۡفَرَ
(34) And [by] the morning when it brightens,
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّهَا لَإِحۡدَى ٱلۡكُبَرِ
(35) Indeed, it [i.e., the Fire] is of the greatest [afflictions]
Arabic explanations of the Qur’an:
نَذِيرٗا لِّلۡبَشَرِ
(36) As a warning to humanity -
Arabic explanations of the Qur’an:
لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَتَقَدَّمَ أَوۡ يَتَأَخَّرَ
(37) To whoever wills among you to proceed[1794] or stay behind.
[1794]- To righteousness by acceptance of the warning.
Arabic explanations of the Qur’an:
كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ رَهِينَةٌ
(38) Every soul, for what it has earned, will be retained[1795]
[1795]- i.e., subject or held responsible.
Arabic explanations of the Qur’an:
إِلَّآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡيَمِينِ
(39) Except the companions of the right,[1796].
[1796]- i.e., the righteous who receive their records in their right hands.
Arabic explanations of the Qur’an:
فِي جَنَّٰتٖ يَتَسَآءَلُونَ
(40) [Who will be] in gardens, questioning each other
Arabic explanations of the Qur’an:
عَنِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ
(41) About the criminals,
Arabic explanations of the Qur’an:
مَا سَلَكَكُمۡ فِي سَقَرَ
(42) [And asking them], "What put you into Saqar?"
Arabic explanations of the Qur’an:
قَالُواْ لَمۡ نَكُ مِنَ ٱلۡمُصَلِّينَ
(43) They will say, "We were not of those who prayed,
Arabic explanations of the Qur’an:
وَلَمۡ نَكُ نُطۡعِمُ ٱلۡمِسۡكِينَ
(44) Nor did we used to feed the poor.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلۡخَآئِضِينَ
(45) And we used to enter into vain discourse with those who engaged [in it],
Arabic explanations of the Qur’an:
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
(46) And we used to deny the Day of Recompense
Arabic explanations of the Qur’an:
حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلۡيَقِينُ
(47) Until there came to us the certainty [i.e., death]."
Arabic explanations of the Qur’an:
فَمَا تَنفَعُهُمۡ شَفَٰعَةُ ٱلشَّٰفِعِينَ
(48) So there will not benefit them the intercession of [any] intercessors.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَمَا لَهُمۡ عَنِ ٱلتَّذۡكِرَةِ مُعۡرِضِينَ
(49) Then what is [the matter] with them that they are, from the reminder, turning away
Arabic explanations of the Qur’an:
كَأَنَّهُمۡ حُمُرٞ مُّسۡتَنفِرَةٞ
(50) As if they were alarmed donkeys
Arabic explanations of the Qur’an:
فَرَّتۡ مِن قَسۡوَرَةِۭ
(51) Fleeing from a lion?
Arabic explanations of the Qur’an:
بَلۡ يُرِيدُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُؤۡتَىٰ صُحُفٗا مُّنَشَّرَةٗ
(52) Rather, every person among them desires that he[1797] would be given scriptures spread about.[1798]
[1797]- Instead of Muḥammad (ﷺ).
[1798]- i.e., made public. Much of their refusal of his message was due to envy and jealousy of the Prophet (ﷺ).
Arabic explanations of the Qur’an:
كَلَّاۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ
(53) No! But they do not fear the Hereafter.
Arabic explanations of the Qur’an:
كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذۡكِرَةٞ
(54) No! Indeed, it [i.e., the Qur’ān] is a reminder
Arabic explanations of the Qur’an:
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
(55) Then whoever wills will remember it.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَمَا يَذۡكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ هُوَ أَهۡلُ ٱلتَّقۡوَىٰ وَأَهۡلُ ٱلۡمَغۡفِرَةِ
(56) And they will not remember except that Allāh wills. He is worthy of fear and adequate for [granting] forgiveness.
Arabic explanations of the Qur’an:
 
Translation of the meanings Surah: Al-Muddaththir
Surahs’ Index Page Number
 
Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - English Translation - Saheeh International - Translations’ Index

Translation of the Quran meanings into English - Saheeh International - Al-Muntada Al-Islami (Islamic Forum)

close