ترجمهٔ معانی قرآن کریم - الترجمة الإنجليزية - يعقوب * - لیست ترجمه ها


ترجمهٔ معانی سوره: سوره نبأ   آیه:

An-Naba’

عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ
1. About what are they (the pagans and deniers) asking one another?
تفسیرهای عربی:
عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلۡعَظِيمِ
2. About the great News, (the Day of Resurrection and the Qur'an)?
تفسیرهای عربی:
ٱلَّذِي هُمۡ فِيهِ مُخۡتَلِفُونَ
3. That which they differ about?
تفسیرهای عربی:
كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ
4. But no, they will soon come to know,
تفسیرهای عربی:
ثُمَّ كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ
5. Then no, they will soon come to know (reality).
تفسیرهای عربی:
أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ مِهَٰدٗا
6. Have We not made the earth as a flat resting place?
تفسیرهای عربی:
وَٱلۡجِبَالَ أَوۡتَادٗا
7. And the mountains as pegs (therein)?
تفسیرهای عربی:
وَخَلَقۡنَٰكُمۡ أَزۡوَٰجٗا
8. Have We not created you in pairs,
تفسیرهای عربی:
وَجَعَلۡنَا نَوۡمَكُمۡ سُبَاتٗا
9. And made your sleep a means for rest,
تفسیرهای عربی:
وَجَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ لِبَاسٗا
10. And made the night as a covering (in its darkness),
تفسیرهای عربی:
وَجَعَلۡنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشٗا
11. And made the day for seeking livelihood.
تفسیرهای عربی:
وَبَنَيۡنَا فَوۡقَكُمۡ سَبۡعٗا شِدَادٗا
12. Have We not constructed above you seven strong (heavens, one above the other),
تفسیرهای عربی:
وَجَعَلۡنَا سِرَاجٗا وَهَّاجٗا
13. And made (the sun) a burning lamp,
تفسیرهای عربی:
وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلۡمُعۡصِرَٰتِ مَآءٗ ثَجَّاجٗا
14. And sent down from the rain clouds water pouring forth abundantly -
تفسیرهای عربی:
لِّنُخۡرِجَ بِهِۦ حَبّٗا وَنَبَاتٗا
15. That We may bring forth thereby grains and vegetation,
تفسیرهای عربی:
وَجَنَّٰتٍ أَلۡفَافًا
16. And gardens of thick growth?
تفسیرهای عربی:
إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ كَانَ مِيقَٰتٗا
17. Verily, the Day of Judgment is an appointed tim.
تفسیرهای عربی:
يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِ فَتَأۡتُونَ أَفۡوَاجٗا
18. The Day the trumpet is blown, then you will come forth in multitudes,
تفسیرهای عربی:
وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ أَبۡوَٰبٗا
19. And the sky will be opened up so that it will become gateways.
تفسیرهای عربی:
وَسُيِّرَتِ ٱلۡجِبَالُ فَكَانَتۡ سَرَابًا
20. And the mountains will be moved off, becoming like a mirage.
تفسیرهای عربی:
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتۡ مِرۡصَادٗا
21. Gehinnom (Hell) lies in wait (for its prey) -
تفسیرهای عربی:
لِّلطَّٰغِينَ مَـَٔابٗا
22. A Home for the transgressors.
تفسیرهای عربی:
لَّٰبِثِينَ فِيهَآ أَحۡقَابٗا
23. They will abide therein for ages.
تفسیرهای عربی:
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرۡدٗا وَلَا شَرَابًا
24. Nothing cool shall they taste therein, nor any drink -
تفسیرهای عربی:
إِلَّا حَمِيمٗا وَغَسَّاقٗا
25. Except scalding water and (foul) pus,
تفسیرهای عربی:
جَزَآءٗ وِفَاقًا
26. A fitting recompense (for their deeds).
تفسیرهای عربی:
إِنَّهُمۡ كَانُواْ لَا يَرۡجُونَ حِسَابٗا
27. They were not expecting a Reckoning,
تفسیرهای عربی:
وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابٗا
28. And persistently denied Our verses (of the Qur'an) a complete denial.
تفسیرهای عربی:
وَكُلَّ شَيۡءٍ أَحۡصَيۡنَٰهُ كِتَٰبٗا
29. But We have enumerated everything (of what they did) in writing.
تفسیرهای عربی:
فَذُوقُواْ فَلَن نَّزِيدَكُمۡ إِلَّا عَذَابًا
30. So taste (the Torment), for We shall not increase you except in suffering.
تفسیرهای عربی:
إِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ مَفَازًا
31. For the pious ones is attainment¹,
1. I.e., safety from Hell and an entry to Paradise.
تفسیرهای عربی:
حَدَآئِقَ وَأَعۡنَٰبٗا
32. Gardens and vineyards,
تفسیرهای عربی:
وَكَوَاعِبَ أَتۡرَابٗا
33. And beautiful luscious maidens, with the freshness of youth, equals in age,
تفسیرهای عربی:
وَكَأۡسٗا دِهَاقٗا
34. And a cup full (of pure wine).
تفسیرهای عربی:
لَّا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا كِذَّٰبٗا
35. They will not hear therein (in the Paradise) any vain words nor lying -
تفسیرهای عربی:
جَزَآءٗ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابٗا
36. A Reward from (Allah) your Lord, a Gift, (amply) sufficient.
تفسیرهای عربی:
رَّبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا ٱلرَّحۡمَٰنِۖ لَا يَمۡلِكُونَ مِنۡهُ خِطَابٗا
37. The Lord of the heavens and the earth and what is between them, the Most Compassionate (Allah). None shall have power to speak to Him (on the Day of Judgment, except after His Permission).
تفسیرهای عربی:
يَوۡمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ صَفّٗاۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنۡ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَقَالَ صَوَابٗا
38. The Day that the spirit (i.e., Gabriel) and the angels will stand in rows; they will not speak (before Him) except he whom (Allah) the Most Compassionate permits, and who speaks only what is right.
تفسیرهای عربی:
ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمُ ٱلۡحَقُّۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا
39. That is the inevitable Day! So whoever wills, let him take the (right) Way (of Islam) that leads towards his Lord (Allah).
تفسیرهای عربی:
إِنَّآ أَنذَرۡنَٰكُمۡ عَذَابٗا قَرِيبٗا يَوۡمَ يَنظُرُ ٱلۡمَرۡءُ مَا قَدَّمَتۡ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلۡكَافِرُ يَٰلَيۡتَنِي كُنتُ تُرَٰبَۢا
40. We have warned you of the approaching Torment - the Day when man will see what (good or evil deeds) his two hands have sent forth, and the denier will say: "Woe to me, would that I were mere dust!"
تفسیرهای عربی:
 
ترجمهٔ معانی سوره: سوره نبأ
فهرست سوره ها شماره صفحه
 
ترجمهٔ معانی قرآن کریم - الترجمة الإنجليزية - يعقوب - لیست ترجمه ها

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الانجليزية ترجمها عبد الله حسن يعقوب.

بستن