ترجمهٔ معانی قرآن کریم - الترجمة الإنجليزية - يعقوب * - لیست ترجمه ها


ترجمهٔ معانی سوره: سوره نازعات   آیه:

An-Nāzi‘āt

وَٱلنَّٰزِعَٰتِ غَرۡقٗا
1. By the (angels) who pull out (the souls of the deniers) harshly,
تفسیرهای عربی:
وَٱلنَّٰشِطَٰتِ نَشۡطٗا
2. And by the (angels) who gently draw out the souls (of the believers),
تفسیرهای عربی:
وَٱلسَّٰبِحَٰتِ سَبۡحٗا
3. By the (stars and planets) that float around in space swiftly,
تفسیرهای عربی:
فَٱلسَّٰبِقَٰتِ سَبۡقٗا
4. And by the (angels) who race each other in a race¹,
1. To execute Allah's Commands.
تفسیرهای عربی:
فَٱلۡمُدَبِّرَٰتِ أَمۡرٗا
5. And by the (angels) who regulate the affairs, (for you will be surely resurrected).
تفسیرهای عربی:
يَوۡمَ تَرۡجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ
6. On the Day when the blowing (of the) Trumpet, will convulse (the creation),
تفسیرهای عربی:
تَتۡبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ
7. And will be followed by the second (Blowing of the Trumpet for Resurrection).
تفسیرهای عربی:
قُلُوبٞ يَوۡمَئِذٖ وَاجِفَةٌ
8. (Some) hearts that Day will tremble,
تفسیرهای عربی:
أَبۡصَٰرُهَا خَٰشِعَةٞ
9. Their eyes cast down.
تفسیرهای عربی:
يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرۡدُودُونَ فِي ٱلۡحَافِرَةِ
10. (In this life) they say: "Shall we indeed be returned (after death) to (our) first state?
تفسیرهای عربی:
أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمٗا نَّخِرَةٗ
11. Even when we are decayed bones?"
تفسیرهای عربی:
قَالُواْ تِلۡكَ إِذٗا كَرَّةٌ خَاسِرَةٞ
12. They say: "That then would be a return with loss."
تفسیرهای عربی:
فَإِنَّمَا هِيَ زَجۡرَةٞ وَٰحِدَةٞ
13. But it (the second Blowing of the Trumpet for the Resurrection) will be only a single shout,
تفسیرهای عربی:
فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ
14. When at once they will be (upon the surface of the earth) wakeful (alive).
تفسیرهای عربی:
هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ
15. (Oh Muhammad) has there come to you the story of Moses?
تفسیرهای عربی:
إِذۡ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلۡوَادِ ٱلۡمُقَدَّسِ طُوًى
16. When his Lord (Allah) called to him in the pure valley of Tuwa,
تفسیرهای عربی:
ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
17. (Saying): "Go to Pharaoh, for he has transgressed all bounds."
تفسیرهای عربی:
فَقُلۡ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ
18. Then say: "Are you willing to purify yourself from (idolatry and sins)?
تفسیرهای عربی:
وَأَهۡدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخۡشَىٰ
19. And I will guide you to (Allah) your (real) Lord so that you may fear Him."
تفسیرهای عربی:
فَأَرَىٰهُ ٱلۡأٓيَةَ ٱلۡكُبۡرَىٰ
20. So he (Moses) showed him the great Sign¹.
1. I.e., his staff becoming a manifest snake.
تفسیرهای عربی:
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
21. But Pharaoh rejected it and disobeyed.
تفسیرهای عربی:
ثُمَّ أَدۡبَرَ يَسۡعَىٰ
22. Then he went back hastily.
تفسیرهای عربی:
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
23. And gathered (his people) and called out,
تفسیرهای عربی:
فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلۡأَعۡلَىٰ
24. Saying: "I am your most exalted lord."
تفسیرهای عربی:
فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلۡأٓخِرَةِ وَٱلۡأُولَىٰٓ
25. So Allah seized him (in exemplary Punishment) for the last and the first².
2. Transgression i.e., for Pharaoh's setting himself as a deity and for his previous oppression of the people and denial of Moses's Message.
تفسیرهای عربی:
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبۡرَةٗ لِّمَن يَخۡشَىٰٓ
26. There is a lesson in this for whosoever fears (Allah)!
تفسیرهای عربی:
ءَأَنتُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُۚ بَنَىٰهَا
27. Are you harder to create, or the heaven that Allah constructed.
تفسیرهای عربی:
رَفَعَ سَمۡكَهَا فَسَوَّىٰهَا
28. He raised its ceiling high, and proportioned it,
تفسیرهای عربی:
وَأَغۡطَشَ لَيۡلَهَا وَأَخۡرَجَ ضُحَىٰهَا
29. And He darkened its night and brought forth its daylight.
تفسیرهای عربی:
وَٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ
30. After this, He spread out the earth.
تفسیرهای عربی:
أَخۡرَجَ مِنۡهَا مَآءَهَا وَمَرۡعَىٰهَا
31. He brought forth from it its water and its pasture.
تفسیرهای عربی:
وَٱلۡجِبَالَ أَرۡسَىٰهَا
32. And the mountains, He set firm,
تفسیرهای عربی:
مَتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ
33. A provision for you and for your cattle.
تفسیرهای عربی:
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلۡكُبۡرَىٰ
34. When the great Overwhelming Calamity comes,
تفسیرهای عربی:
يَوۡمَ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ
35. On that Day man will remember (all) what he strove for (of good or bad),
تفسیرهای عربی:
وَبُرِّزَتِ ٱلۡجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
36. Hellfire will become visible (for all) those who would see it,
تفسیرهای عربی:
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
37. As for him who has transgressed,
تفسیرهای عربی:
وَءَاثَرَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا
38. And preferred the worldly life,
تفسیرهای عربی:
فَإِنَّ ٱلۡجَحِيمَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ
39. Hell - that is his Home.
تفسیرهای عربی:
وَأَمَّا مَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفۡسَ عَنِ ٱلۡهَوَىٰ
40. But as for him who is in awe (being ever conscious of the) standing in the Presence of His Lord (Allah, for reckoning), and restrains his soul from lowly desires,
تفسیرهای عربی:
فَإِنَّ ٱلۡجَنَّةَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ
41. Paradise - that is his Home.
تفسیرهای عربی:
يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرۡسَىٰهَا
42. (Muhammad) they ask you, when will the Hour (of Doom) come.
تفسیرهای عربی:
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكۡرَىٰهَآ
43. You have no knowledge to say anything about it (though you are one of its Signs).
تفسیرهای عربی:
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ
44. To (Allah) your Lord (alone) belongs (the Knowledge of) the time thereof.
تفسیرهای عربی:
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخۡشَىٰهَا
45. You are only a warner to him who would fear it.
تفسیرهای عربی:
كَأَنَّهُمۡ يَوۡمَ يَرَوۡنَهَا لَمۡ يَلۡبَثُوٓاْ إِلَّا عَشِيَّةً أَوۡ ضُحَىٰهَا
46. On the Day when they see it, it will seem to them as though they had not stayed (in this world) except an afternoon or a morning.
تفسیرهای عربی:
 
ترجمهٔ معانی سوره: سوره نازعات
فهرست سوره ها شماره صفحه
 
ترجمهٔ معانی قرآن کریم - الترجمة الإنجليزية - يعقوب - لیست ترجمه ها

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الانجليزية ترجمها عبد الله حسن يعقوب.

بستن