Kilniojo Korano reikšmių vertimas - Anglų k. vertimas - Jakūb * - Vertimų turinys


Reikšmių vertimas Sūra: Sūra An-Naaziʻaat   Aja (Korano eilutė):

An-Nāzi‘āt

وَٱلنَّٰزِعَٰتِ غَرۡقٗا
1. By the (angels) who pull out (the souls of the deniers) harshly,
Tafsyrai arabų kalba:
وَٱلنَّٰشِطَٰتِ نَشۡطٗا
2. And by the (angels) who gently draw out the souls (of the believers),
Tafsyrai arabų kalba:
وَٱلسَّٰبِحَٰتِ سَبۡحٗا
3. By the (stars and planets) that float around in space swiftly,
Tafsyrai arabų kalba:
فَٱلسَّٰبِقَٰتِ سَبۡقٗا
4. And by the (angels) who race each other in a race¹,
1. To execute Allah's Commands.
Tafsyrai arabų kalba:
فَٱلۡمُدَبِّرَٰتِ أَمۡرٗا
5. And by the (angels) who regulate the affairs, (for you will be surely resurrected).
Tafsyrai arabų kalba:
يَوۡمَ تَرۡجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ
6. On the Day when the blowing (of the) Trumpet, will convulse (the creation),
Tafsyrai arabų kalba:
تَتۡبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ
7. And will be followed by the second (Blowing of the Trumpet for Resurrection).
Tafsyrai arabų kalba:
قُلُوبٞ يَوۡمَئِذٖ وَاجِفَةٌ
8. (Some) hearts that Day will tremble,
Tafsyrai arabų kalba:
أَبۡصَٰرُهَا خَٰشِعَةٞ
9. Their eyes cast down.
Tafsyrai arabų kalba:
يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرۡدُودُونَ فِي ٱلۡحَافِرَةِ
10. (In this life) they say: "Shall we indeed be returned (after death) to (our) first state?
Tafsyrai arabų kalba:
أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمٗا نَّخِرَةٗ
11. Even when we are decayed bones?"
Tafsyrai arabų kalba:
قَالُواْ تِلۡكَ إِذٗا كَرَّةٌ خَاسِرَةٞ
12. They say: "That then would be a return with loss."
Tafsyrai arabų kalba:
فَإِنَّمَا هِيَ زَجۡرَةٞ وَٰحِدَةٞ
13. But it (the second Blowing of the Trumpet for the Resurrection) will be only a single shout,
Tafsyrai arabų kalba:
فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ
14. When at once they will be (upon the surface of the earth) wakeful (alive).
Tafsyrai arabų kalba:
هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ
15. (Oh Muhammad) has there come to you the story of Moses?
Tafsyrai arabų kalba:
إِذۡ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلۡوَادِ ٱلۡمُقَدَّسِ طُوًى
16. When his Lord (Allah) called to him in the pure valley of Tuwa,
Tafsyrai arabų kalba:
ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
17. (Saying): "Go to Pharaoh, for he has transgressed all bounds."
Tafsyrai arabų kalba:
فَقُلۡ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ
18. Then say: "Are you willing to purify yourself from (idolatry and sins)?
Tafsyrai arabų kalba:
وَأَهۡدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخۡشَىٰ
19. And I will guide you to (Allah) your (real) Lord so that you may fear Him."
Tafsyrai arabų kalba:
فَأَرَىٰهُ ٱلۡأٓيَةَ ٱلۡكُبۡرَىٰ
20. So he (Moses) showed him the great Sign¹.
1. I.e., his staff becoming a manifest snake.
Tafsyrai arabų kalba:
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
21. But Pharaoh rejected it and disobeyed.
Tafsyrai arabų kalba:
ثُمَّ أَدۡبَرَ يَسۡعَىٰ
22. Then he went back hastily.
Tafsyrai arabų kalba:
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
23. And gathered (his people) and called out,
Tafsyrai arabų kalba:
فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلۡأَعۡلَىٰ
24. Saying: "I am your most exalted lord."
Tafsyrai arabų kalba:
فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلۡأٓخِرَةِ وَٱلۡأُولَىٰٓ
25. So Allah seized him (in exemplary Punishment) for the last and the first².
2. Transgression i.e., for Pharaoh's setting himself as a deity and for his previous oppression of the people and denial of Moses's Message.
Tafsyrai arabų kalba:
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبۡرَةٗ لِّمَن يَخۡشَىٰٓ
26. There is a lesson in this for whosoever fears (Allah)!
Tafsyrai arabų kalba:
ءَأَنتُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُۚ بَنَىٰهَا
27. Are you harder to create, or the heaven that Allah constructed.
Tafsyrai arabų kalba:
رَفَعَ سَمۡكَهَا فَسَوَّىٰهَا
28. He raised its ceiling high, and proportioned it,
Tafsyrai arabų kalba:
وَأَغۡطَشَ لَيۡلَهَا وَأَخۡرَجَ ضُحَىٰهَا
29. And He darkened its night and brought forth its daylight.
Tafsyrai arabų kalba:
وَٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ
30. After this, He spread out the earth.
Tafsyrai arabų kalba:
أَخۡرَجَ مِنۡهَا مَآءَهَا وَمَرۡعَىٰهَا
31. He brought forth from it its water and its pasture.
Tafsyrai arabų kalba:
وَٱلۡجِبَالَ أَرۡسَىٰهَا
32. And the mountains, He set firm,
Tafsyrai arabų kalba:
مَتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ
33. A provision for you and for your cattle.
Tafsyrai arabų kalba:
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلۡكُبۡرَىٰ
34. When the great Overwhelming Calamity comes,
Tafsyrai arabų kalba:
يَوۡمَ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ
35. On that Day man will remember (all) what he strove for (of good or bad),
Tafsyrai arabų kalba:
وَبُرِّزَتِ ٱلۡجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
36. Hellfire will become visible (for all) those who would see it,
Tafsyrai arabų kalba:
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
37. As for him who has transgressed,
Tafsyrai arabų kalba:
وَءَاثَرَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا
38. And preferred the worldly life,
Tafsyrai arabų kalba:
فَإِنَّ ٱلۡجَحِيمَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ
39. Hell - that is his Home.
Tafsyrai arabų kalba:
وَأَمَّا مَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفۡسَ عَنِ ٱلۡهَوَىٰ
40. But as for him who is in awe (being ever conscious of the) standing in the Presence of His Lord (Allah, for reckoning), and restrains his soul from lowly desires,
Tafsyrai arabų kalba:
فَإِنَّ ٱلۡجَنَّةَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ
41. Paradise - that is his Home.
Tafsyrai arabų kalba:
يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرۡسَىٰهَا
42. (Muhammad) they ask you, when will the Hour (of Doom) come.
Tafsyrai arabų kalba:
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكۡرَىٰهَآ
43. You have no knowledge to say anything about it (though you are one of its Signs).
Tafsyrai arabų kalba:
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ
44. To (Allah) your Lord (alone) belongs (the Knowledge of) the time thereof.
Tafsyrai arabų kalba:
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخۡشَىٰهَا
45. You are only a warner to him who would fear it.
Tafsyrai arabų kalba:
كَأَنَّهُمۡ يَوۡمَ يَرَوۡنَهَا لَمۡ يَلۡبَثُوٓاْ إِلَّا عَشِيَّةً أَوۡ ضُحَىٰهَا
46. On the Day when they see it, it will seem to them as though they had not stayed (in this world) except an afternoon or a morning.
Tafsyrai arabų kalba:
 
Reikšmių vertimas Sūra: Sūra An-Naaziʻaat
Sūrų turinys Puslapio numeris
 
Kilniojo Korano reikšmių vertimas - Anglų k. vertimas - Jakūb - Vertimų turinys

Kilniojo Korano reikšmių vertimas į anglų k., išvertė Abdullah Chasan Jakūb.

Uždaryti