Check out the new design

કુરઆન મજીદના શબ્દોનું ભાષાંતર - અંગ્રેજી અનુવાદ - અબ્દુલ્લાહ હસન યાકૂબ * - ભાષાંતરોની અનુક્રમણિકા


શબ્દોનું ભાષાંતર સૂરહ: અન્ નાઝિઆત   આયત:

An-Nāzi‘āt

وَٱلنَّٰزِعَٰتِ غَرۡقٗا
1. 'I swear' by those (angels) who pull out (evil souls)1 harshly (upon death),
1. Of the deniers.
અરબી તફસીરો:
وَٱلنَّٰشِطَٰتِ نَشۡطٗا
2. And by those 'angels' who gently draw out the souls (of the believers),
અરબી તફસીરો:
وَٱلسَّٰبِحَٰتِ سَبۡحٗا
3. And by the 'stars and planets' that glide around in space swiftly2,
2. With Allah’s command.
અરબી તફસીરો:
فَٱلسَّٰبِقَٰتِ سَبۡقٗا
4. And by those 'angels' who race each other in a race3,
3. Racing to deliver the souls of the believers to Paradise.
અરબી તફસીરો:
فَٱلۡمُدَبِّرَٰتِ أَمۡرٗا
5. And by those 'angels' who arrange each and every matter4,
4. That you will be resurrected.
અરબી તફસીરો:
يَوۡمَ تَرۡجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ
6. On the Day the blast [of the Trumpet] will convulse [the world],
અરબી તફસીરો:
تَتۡبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ
7. And will be followed by the second blast5.
5. Blowing of the Trumpet for Resurrection.
અરબી તફસીરો:
قُلُوبٞ يَوۡمَئِذٖ وَاجِفَةٌ
8. 'Some' hearts6 on that Day will pound,
6. Of those who denied the Resurrection and Judgment.
અરબી તફસીરો:
أَبۡصَٰرُهَا خَٰشِعَةٞ
9. Their eyes downcast 'out of fear'.
અરબી તફસીરો:
يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرۡدُودُونَ فِي ٱلۡحَافِرَةِ
10. (But now) they say (mockingly): "Shall we indeed be returned (after death) to 'our' former state 'of life'?
અરબી તફસીરો:
أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمٗا نَّخِرَةٗ
11. Even after we are decayed bones?"
અરબી તફસીરો:
قَالُواْ تِلۡكَ إِذٗا كَرَّةٌ خَاسِرَةٞ
12. They say: "That then would be a return with a 'total' loss."
અરબી તફસીરો:
فَإِنَّمَا هِيَ زَجۡرَةٞ وَٰحِدَةٞ
13. But it7 will be only a single blast,
7. The second Blowing of the Trumpet.
અરબી તફસીરો:
فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ
14. and at once they will be 'on the surface of the earth' alive 'after their death'.
અરબી તફસીરો:
هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ
15. Has there reached you (O
Muhammad) the story of Moses?
અરબી તફસીરો:
إِذۡ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلۡوَادِ ٱلۡمُقَدَّسِ طُوًى
16. When his Lord 'Allāh' called to him in the Sacred valley of Tuwa,
અરબી તફસીરો:
ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
17. Saying': "Go to Pharaoh, for he has transgressed (all bounds)."
અરબી તફસીરો:
فَقُلۡ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ
18. And say to him: "Would you (be willing to) purify yourself from (idolatry and sins)?
અરબી તફસીરો:
وَأَهۡدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخۡشَىٰ
19. And will guide you to (Allāh) your Lord so you would be in awe 'of Him'.
અરબી તફસીરો:
فَأَرَىٰهُ ٱلۡأٓيَةَ ٱلۡكُبۡرَىٰ
20. So he (Moses) showed him the great Sign8.
8. I.e., his staff becoming a manifest snake.
અરબી તફસીરો:
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
21. But he 'i.e., Pharaoh' denied and disobeyed 'Allāh'.
અરબી તફસીરો:
ثُمَّ أَدۡبَرَ يَسۡعَىٰ
22. Then he turned his back, striving.
અરબી તફસીરો:
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
23. And gathered 'his people' and called out,
અરબી તફસીરો:
فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلۡأَعۡلَىٰ
24. Saying: "I am your lord, the most high."
અરબી તફસીરો:
فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلۡأٓخِرَةِ وَٱلۡأُولَىٰٓ
25. So Allāh seized him (in exemplary Punishment)9 for the last and the first10.
9. By drowning him in the sea, and in the Hereafter by subjecting him to the most severe punishment.
10. Transgression i.e., for Pharaoh's setting himself as a deity and for his previous oppression of the people and denial of Moses's Message.
અરબી તફસીરો:
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبۡرَةٗ لِّمَن يَخۡشَىٰٓ
26. There is certainly a lesson in this for whosoever stands in awe (of Allāh)!
અરબી તફસીરો:
ءَأَنتُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُۚ بَنَىٰهَا
27. Are you harder to create, or the heaven, He (Allāh) constructed it.
અરબી તફસીરો:
رَفَعَ سَمۡكَهَا فَسَوَّىٰهَا
28. He raised its ceiling high, and proportioned it,
અરબી તફસીરો:
وَأَغۡطَشَ لَيۡلَهَا وَأَخۡرَجَ ضُحَىٰهَا
29. He darkened its night and brought out its daylight.
અરબી તફસીરો:
وَٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ
30. And the earth after that, He spread out.
અરબી તફસીરો:
أَخۡرَجَ مِنۡهَا مَآءَهَا وَمَرۡعَىٰهَا
31. He brought forth from it its water and its pasture.
અરબી તફસીરો:
وَٱلۡجِبَالَ أَرۡسَىٰهَا
32. And the mountains He set firmly,
અરબી તફસીરો:
مَتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ
33. A provision for you and for your cattle.
અરબી તફસીરો:
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلۡكُبۡرَىٰ
34. But when the great Overwhelming Calamity comes to pass11 -
11. The second blowing of the trumpet, causing all to rise from the dead for resurrection and judgement.
અરબી તફસીરો:
يَوۡمَ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ
35. On that Day everyone will remember 'all' what he strove for 'good or bad',
અરબી તફસીરો:
وَبُرِّزَتِ ٱلۡجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
36. And the Hellfire will be displayed 'for all' those who would see it,
અરબી તફસીરો:
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
37. As for him who has transgressed,
અરબી તફસીરો:
وَءَاثَرَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا
38. And preferred the worldly life,
અરબી તફસીરો:
فَإِنَّ ٱلۡجَحِيمَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ
39. Hell - will surely be his Home.
અરબી તફસીરો:
وَأَمَّا مَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفۡسَ عَنِ ٱلۡهَوَىٰ
40. But as for him who is in awe (being ever conscious of the) standing in the Presence of His Lord (Allāh, for reckoning), and restrains his soul from lowly desires,
અરબી તફસીરો:
فَإِنَّ ٱلۡجَنَّةَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ
41. Paradise - will surely be his Home.
અરબી તફસીરો:
يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرۡسَىٰهَا
42. They ask you (O Muhammad), about the the Hour (of Doom), when will it be?
અરબી તફસીરો:
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكۡرَىٰهَآ
43. How could you possibly mention it12?
12. Meaning that he (ﷺ) had no knowledge of it, though he is one of its Signs.
અરબી તફસીરો:
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ
44. To your Lord 'Allāh alone' is its ultimate Knowledge.
અરબી તફસીરો:
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخۡشَىٰهَا
45. You are only a warner to him who is in awe of it.
અરબી તફસીરો:
كَأَنَّهُمۡ يَوۡمَ يَرَوۡنَهَا لَمۡ يَلۡبَثُوٓاْ إِلَّا عَشِيَّةً أَوۡ ضُحَىٰهَا
46. On the Day when they see it, it will seem to them as though they had not stayed 'in this world' except for an evening or a morning thereof.
અરબી તફસીરો:
 
શબ્દોનું ભાષાંતર સૂરહ: અન્ નાઝિઆત
સૂરહ માટે અનુક્રમણિકા પેજ નંબર
 
કુરઆન મજીદના શબ્દોનું ભાષાંતર - અંગ્રેજી અનુવાદ - અબ્દુલ્લાહ હસન યાકૂબ - ભાષાંતરોની અનુક્રમણિકા

તેનું અનુવાદ અબ્દુલ્લાહ હસન યાકૂબ દ્વારા કરવામાં આવ્યું.

બંધ કરો