Traduction des sens du Noble Coran - Traduction en oromo * - Lexique des traductions

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Traduction des sens Sourate: AN-NABA’   Verset:

Annaba’i

عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ
[Warri hin amanin] maal irraa wal gaaggaafatan?
Les exégèses en arabe:
عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلۡعَظِيمِ
Oduu guddaa irraa [wal gaafatu)
Les exégèses en arabe:
ٱلَّذِي هُمۡ فِيهِ مُخۡتَلِفُونَ
Isa isaan isa keessatti wal dhaban [irraayi].
Les exégèses en arabe:
كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ
Haa dhowwamanu! fuula dura beekuuf jiru.
Les exégèses en arabe:
ثُمَّ كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ
Ammas haa dhowwamanu! fuula dura beekuuf jiru.
Les exégèses en arabe:
أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ مِهَٰدٗا
Sila Nuti dachii firaasha hin goonee?
Les exégèses en arabe:
وَٱلۡجِبَالَ أَوۡتَادٗا
Gaarreenis shikaaloowwan [hin goonee]?
Les exégèses en arabe:
وَخَلَقۡنَٰكُمۡ أَزۡوَٰجٗا
Cimdiis goonee isin uumne.
Les exégèses en arabe:
وَجَعَلۡنَا نَوۡمَكُمۡ سُبَاتٗا
Hirriba keessan boqonnaa goone.
Les exégèses en arabe:
وَجَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ لِبَاسٗا
Halkan uffata goone.
Les exégèses en arabe:
وَجَعَلۡنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشٗا
Guyyaas yeroo jireenyaa (keessa hojjatan) goone.
Les exégèses en arabe:
وَبَنَيۡنَا فَوۡقَكُمۡ سَبۡعٗا شِدَادٗا
Gubbaa keessanitti [samii] jajjaboo torba ijaarre.
Les exégèses en arabe:
وَجَعَلۡنَا سِرَاجٗا وَهَّاجٗا
Ifaa boba'aas uumne.
Les exégèses en arabe:
وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلۡمُعۡصِرَٰتِ مَآءٗ ثَجَّاجٗا
Duumessa irraas bishaan dhangala'aa baay'ee buufne.
Les exégèses en arabe:
لِّنُخۡرِجَ بِهِۦ حَبّٗا وَنَبَاتٗا
Isaan fuduraafi marga baasuuf jecha [buufne].
Les exégèses en arabe:
وَجَنَّٰتٍ أَلۡفَافًا
Ashaakiltii damee wal keessa seensifattes.
Les exégèses en arabe:
إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ كَانَ مِيقَٰتٗا
Guyyaan fooyamaa yeroo beellamamaa ta'e.
Les exégèses en arabe:
يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِ فَتَأۡتُونَ أَفۡوَاجٗا
[Guyyaan sun] guyyaa Garriin (xurumbaan) afuufamee isinis garee gareen dhuftanuudha.
Les exégèses en arabe:
وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ أَبۡوَٰبٗا
[Guyyaa] samiinillee banamtee hulaalee taatuudha.
Les exégèses en arabe:
وَسُيِّرَتِ ٱلۡجِبَالُ فَكَانَتۡ سَرَابًا
Gaarreenis deemsifamtee siribii (siribduu) taate.
Les exégèses en arabe:
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتۡ مِرۡصَادٗا
Dhugumatti jahannam keellaa taateetti.
Les exégèses en arabe:
لِّلطَّٰغِينَ مَـَٔابٗا
Warra daangaa dabraniif iddoo deebiiti.
Les exégèses en arabe:
لَّٰبِثِينَ فِيهَآ أَحۡقَابٗا
Yeroo dheeraaf ishee keessa turu.
Les exégèses en arabe:
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرۡدٗا وَلَا شَرَابًا
Ishee keessatti qabbanas ta'ee dhugaatii hin dhandhamanu.
Les exégèses en arabe:
إِلَّا حَمِيمٗا وَغَسَّاقٗا
Bishaan akkaan danfaafi malaa malee [dhugaatii biraa hin argatanu].
Les exégèses en arabe:
جَزَآءٗ وِفَاقًا
Mindaa wal madaalu [mindeeffaman].
Les exégèses en arabe:
إِنَّهُمۡ كَانُواْ لَا يَرۡجُونَ حِسَابٗا
Isaan qormaata hin sodaatanu turan.
Les exégèses en arabe:
وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابٗا
Keeyyattoota keenyas kijibsiisuu kijibsiisan.
Les exégèses en arabe:
وَكُلَّ شَيۡءٍ أَحۡصَيۡنَٰهُ كِتَٰبٗا
Wanta cufaayyuu haala barreeffameen walitti qabne.
Les exégèses en arabe:
فَذُوقُواْ فَلَن نَّزِيدَكُمۡ إِلَّا عَذَابًا
“Dhandhamaa; azaaba malees isiniif hin daballu” [isaaniin jedhama].
Les exégèses en arabe:
إِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ مَفَازًا
Warra Rabbiin sodaataniif milkiitu jira.
Les exégèses en arabe:
حَدَآئِقَ وَأَعۡنَٰبٗا
Ashaakiltiifi inabatu [jira].
Les exégèses en arabe:
وَكَوَاعِبَ أَتۡرَابٗا
Dubartoota harma guntuttuu hiriyaa ta'antu [jiru].
Les exégèses en arabe:
وَكَأۡسٗا دِهَاقٗا
Geeba (xoofoo) guutamtuu.
Les exégèses en arabe:
لَّا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا كِذَّٰبٗا
Achi keessatti dubbii badaafi wal kijibsiisuu hin dhaga'anu.
Les exégèses en arabe:
جَزَآءٗ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابٗا
Mindaa Gooftaa kee irraa ta’e kennaa ga’aa [mindeeffaman].
Les exégèses en arabe:
رَّبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا ٱلرَّحۡمَٰنِۖ لَا يَمۡلِكُونَ مِنۡهُ خِطَابٗا
Gooftaa samii, dachiifi waan gidduu isaanii jiru, mararfataa kan ta'e [irraa mindeeffaman]. Isaa wajjin dubbachuu hin danda'anu.
Les exégèses en arabe:
يَوۡمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ صَفّٗاۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنۡ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَقَالَ صَوَابٗا
Guyyaa Jibriiliifi Maleykonni haala hiriiraniin dhaabbatan nama Rabbiin eeyyameefi dhugaa dubbate malee hin haasawanu.
Les exégèses en arabe:
ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمُ ٱلۡحَقُّۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا
Sun guyyaa [dhufaatiin isaa] haqaati. Namni fedhe [hojii gaarii hojjachuun] gara Gooftaa isaatti deebii tolfata.
Les exégèses en arabe:
إِنَّآ أَنذَرۡنَٰكُمۡ عَذَابٗا قَرِيبٗا يَوۡمَ يَنظُرُ ٱلۡمَرۡءُ مَا قَدَّمَتۡ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلۡكَافِرُ يَٰلَيۡتَنِي كُنتُ تُرَٰبَۢا
Nuti adabbii dhihoo tahe isin sodaachifne. kan guyyaa namni waan harki lamaan isaa dabarfatte argu, kan kaafirri jedhu "yaa hawwii kiyya! odoon biyyee ta’ee maal qaba".
Les exégèses en arabe:
 
Traduction des sens Sourate: AN-NABA’
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - Traduction en oromo - Lexique des traductions

Traduction des sens du Noble Coran en langue oromo par Ghâlî Abâbûr Abâghûnâ, impression en l'an 2009.

Fermeture