કુરઆન મજીદના શબ્દોનું ભાષાંતર - જર્મન ભાષાતર - અબૂ રિઝા * - ભાષાંતરોની અનુક્રમણિકા


શબ્દોનું ભાષાંતર સૂરહ: અત્ તારિક   આયત:

At-Târiq

وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ
Bei dem Himmel und bei At-Tariq!
અરબી તફસીરો:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ
Und was lehrt dich wissen, was At-Tariq ist?
અરબી તફસીરો:
ٱلنَّجۡمُ ٱلثَّاقِبُ
(Es ist) ein Stern von durchdringender Helligkeit.
અરબી તફસીરો:
إِن كُلُّ نَفۡسٖ لَّمَّا عَلَيۡهَا حَافِظٞ
Wahrlich, jede Seele hat über sich einen Hüter.
અરબી તફસીરો:
فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ مِمَّ خُلِقَ
Darum soll der Mensch denn bedenken, woraus er erschaffen ist!
અરબી તફસીરો:
خُلِقَ مِن مَّآءٖ دَافِقٖ
Erschaffen wurde er aus einer herausschießenden Flüssigkeit
અરબી તફસીરો:
يَخۡرُجُ مِنۢ بَيۡنِ ٱلصُّلۡبِ وَٱلتَّرَآئِبِ
das zwischen den Lenden und den Rippen hervorkommt.
અરબી તફસીરો:
إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجۡعِهِۦ لَقَادِرٞ
Wahrlich, Er hat die Macht, ihn zurückzubringen
અરબી તફસીરો:
يَوۡمَ تُبۡلَى ٱلسَّرَآئِرُ
am Tage, wenn die Geheimnisse enthüllt werden
અરબી તફસીરો:
فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٖ وَلَا نَاصِرٖ
dann wird er keine Kraft und keinen Helfer haben.
અરબી તફસીરો:
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجۡعِ
Und beim Himmel mit seiner Wiederkehr
અરબી તફસીરો:
وَٱلۡأَرۡضِ ذَاتِ ٱلصَّدۡعِ
und bei der Erde, die sich spaltet!
અરબી તફસીરો:
إِنَّهُۥ لَقَوۡلٞ فَصۡلٞ
Dies ist wahrlich ein entscheidendes, letztes Wort
અરબી તફસીરો:
وَمَا هُوَ بِٱلۡهَزۡلِ
und es ist nicht zum Scherzen.
અરબી તફસીરો:
إِنَّهُمۡ يَكِيدُونَ كَيۡدٗا
Wahrlich, sie planen eine List.
અરબી તફસીરો:
وَأَكِيدُ كَيۡدٗا
Und Ich plane eine List.
અરબી તફસીરો:
فَمَهِّلِ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَمۡهِلۡهُمۡ رُوَيۡدَۢا
Darum gewähre nun den Ungläubigen Aufschub, ein klein wenig Aufschub.
અરબી તફસીરો:
 
શબ્દોનું ભાષાંતર સૂરહ: અત્ તારિક
સૂરહ માટે અનુક્રમણિકા પેજ નંબર
 
કુરઆન મજીદના શબ્દોનું ભાષાંતર - જર્મન ભાષાતર - અબૂ રિઝા - ભાષાંતરોની અનુક્રમણિકા

જર્મન ભાષામાં કુરઆન મજીદનુ ભાષાતર, જેનું ભાષાતર અબૂ રિઝા મુહમ્મદ બિન અહમદ બિન રસૂલે વર્ષ ૨૦૧૫માં કર્યું.

બંધ કરો